Администратор. Господин Баруа, какой-то человек хочет с вами поговорить.
Баруа выходит за ним.
Внизу лестницы он видит Люса.
Баруа. Вы, так поздно? Что случилось?
Люс. Есть новости.
Баруа. В Верховном суде?
Люс. Нет… Кто там наверху?
Баруа. Одни только сотрудники редакции.
Люс. Тогда поднимемся.
Увидя входящего Люса, все в тревоге встают.
Люс молча пожимает протянутые руки и садится с нескрываемой усталостью; на его похудевшем и осунувшемся лице еще больше выступает огромный лоб.
Люс. Я только что получил известия… весьма серьезные известия.
Друзья обступают его.
Вчера или позавчера неожиданная драма разразилась в военном министерстве: полковник Анри был заподозрен своими начальниками в подделке документов, предъявленных на процессе!
Все ошеломлены.
Министр сразу же допросил Анри. Сознался ли он? Не знаю. Во всяком случае, со вчерашнего вечера он… заключен в Мон-Валерьене.
Баруа. Заключен? Анри?
Тайный взрыв радости; несколько мгновений опьяняющего восторга.
Зежер
Баруа. Это означает пересмотр дела!
Арбару
Люс. Письмо итальянского военного атташе, в котором упоминалось полностью имя Дрейфуса.
Баруа. Как? Знаменитая улика генерала де Пелье?
Зежер. Письмо, которое министр шесть недель тому назад огласил в палате!
Люс. Оно сфабриковано с начала и до конца, кроме заголовка и подписи, которые, должно быть, взяты из какого-то незначительного письма.
Баруа
Вольдсмут
Люс. Это еще не все. Если дело повернется таким образом, им надо будет разъяснить и многие другие вопросы! Кто придумал историю о признании Дрейфуса? Почему об этом ни разу не было речи до девяносто шестого года, то есть целых два года после разжалования? Кто подтер и вновь написал адрес Эстергази на компрометирующем его письме, чтобы можно было утверждать, будто Пикар [52]пытался оправдать Дрейфуса и обвинить Эстергази с помощью документа, исправленного самим же Пикаром?
Вольдсмут
Люс. Во всяком случае, арест будет иметь весьма важные последствия: Буадефр, Пелье, Зюрленден [53]подают в отставку. Говорят, министр также уйдет со своего поста. Впрочем, я его понимаю: после того как он огласил в палате подложный документ, не подозревая, что это фальшивка…
Баруа
Люс. С другой стороны, Бриссон [54]совершенно изменил свое мнение.
Порталь. А! Наконец-то!
Баруа. Я всегда говорил: когда республиканец старой закваски, такой человек, как Бриссон, все поймет, он сам добьется пересмотра!
Вольдсмут. Его, должно быть, мучит совесть: ведь он напечатал миллионным тиражом фальшивку Анри для того, чтобы обклеить ею все стены во Франции…
Ар бару
Порталь. Спасайся, кто может!
Вольдсмут
Баруа
Вольдсмут
Баруа. Как?
Люс. Я вам сказал, что он в Мон-Валерьене!
Крэстей
Пораженные, они переглядываются.
Нервы у всех так напряжены, что на смену торжеству внезапно приходит уныние.
Люс
Крэстей…чтобы можно было расценить фальсификацию, как простое нарушение дисциплины…
Порталь. Вот увидите, они еще раз выскользнут у нас из рук!..
Вольдсмут
Баруа
Люс. О, если бы Анри признался при свидетелях!
Смутный гул ползет по бульвару. Не газетчики ли это, выкрикивающие новости из последнего выпуска? В тишине пустынных улиц пронзительные вопли, еще далекие и невнятные, сливаются в один крик.
Порталь. Тихо! Кажется, слышно: «Полковник Анри»…
Люс. Разве новость уже распространилась?
Все бросаются к открытым окнам и, перегнувшись, прислушиваются с внезапной тревогой.
Зежер
Но Вольдсмут уже выскочил наружу.
С соседней улицы доносятся удаляющиеся крики.
Проходит несколько минут.