Машина службы безопасности двинулась следом.
— За ними, — приказал Юбер.
Лениган направлялся через нижний город по шоссе в сторону Сандбанка. Скорость его «форда» не превышала пятьдесят километров в час. И это ставило серьезные проблемы перед водителями двух машин, следовавших за ним под дождем с выключенными фарами.
Почти у въезда в деревню Лениган, оставив машину на обочине, зашагал по извилистому переулку. «Шевроле» разведуправления флота и «зодиак» Юбера остановились на довольно большом расстоянии.
— Пойдемте с мной, — предложил Юбер.
Они быстро добрались под дождем до «шевроле». Трое крепких мужчин в плащах встретили их прохладно, заняв круговую оборону, чтобы не быть застигнутыми врасплох. Юбер приготовился к долгим объяснениям, но один из агентов Чарлза Эйзена узнал его.
— Попрошу вас остаться здесь, — сказал Юбер. — Мы посмотрим, куда он идет. В любом случае он вернется за своей машиной…
Узкую дорожку с обеих сторон сжимала живая изгородь. Энрике шел за Юбером. Ветер так сильно завывал в ветвях, что не было нужды заботиться о соблюдении тишины.
Дорога сворачивала вправо. Они ускорили шаг, насколько позволяли камни под ногами, кусты и скользкая грязь. Вдруг Юбер вытянул руку, чтобы остановить Энрике.
Меньше чем в пятидесяти метрах впереди на забор влез человек, который затем спрыгнул с другой стороны. Юбер и Энрике снова двинулись вперед. Они тоже перелезли через забор и оказались на лужайке, идущей под уклон. Внизу был виден свет жилых домов, а дальше, посреди Холи-Лох, — огни «Протеуса».
Кеннет Лениган укрылся за гаражом Андерсона. Он был почти убежден, что за домом следят, но скорее всего, казалось ему, наблюдатели сидят в машине на шоссе или на дороге, ведущей к дому. Именно поэтому он сделал большой крюк по полям.
Он перелез через забор и попал во двор. Задняя часть дома была темной, но, если Андерсон был там, он мог находиться в одной из комнат, выходящих на другую сторону. Лениган пробрался по двору, прижимаясь к забору. В кармане у него были ключи, взятые у Мэриан. Он бесшумно открыл дверь, вошел и тотчас закрыл ее.
В доме было тепло. Неожиданный треск обогревателя вогнал Ленигана в дрожь, и он несколько секунд стоял, затаив дыхание и слушая учащенные удары сердца.
Успокоившись, он расстегнул мокрый плащ, долго вытирал ноги о тряпку и пошел наощупь в гостиную. Только там он включил карманный фонарик, прикрывая лампочку пальцами. Он неторопливо поднялся по лестнице на второй этаж.
Из-под двери спальни пробивалась полоска света. Лениган без колебания открыл дверь.
— Добрый вечер, — произнес он самым естественным тоном.
Эверетт Андерсон лежал в постели и читал газету. Он вздрогнул, хотел вскочить, но узнал Ленигана.
— Что вы здесь делаете? — буркнул он. — Как вы вошли?
Лениган закрыл дверь.
— Мне нужно поговорить с вами по поводу вашей жены, — сказал он.
Он развел руками, посмотрел на свой мокрый плащ.
— Какая паршивая погода, — заворчал он.
Лениган достал из кармана пузырек в кожаном футляре, до середины наполненный виски.
— Простите, — добавил он, — но это лучший способ согреться.
Он сделал вид, что пьет, потом вытер горлышко ладонью. Проведя с Андерсоном несколько вечеров в баре, он знал, что тот никогда не откажется от нескольких глотков виски, и протянул пузырек инженеру.
— Отличная штука. Такого вы еще не пробовали.
Андерсон взял маленькую бутылочку, но поставил ее на одеяло, не выпуская из руки.
— Что вы собирались рассказать о моей жене? Я надеюсь, что она отправилась к черту и не собирается возвращаться…
Лениган волновался, выпьет ли собеседник, но тщательно скрывал свое нетерпение.
— Не думаю, что она намерена возвращаться, — заверил он.
Андерсон, казалось, испытал огромное облегчение. Он было поднес флакон к губам, но приостановился и спросил:
— Объясните мне все-таки, как вы сюда вошли?
— Ваша жена дала мне ключи.
— Моя жена?.. Зачем?
Лениган примирительно понял руку.
— Я вам сейчас объясню…
Бутылочка поднялась еще на несколько сантиметров.
— Почему вы не позвонили, как все? — настаивал Андерсон. — Все-таки в чужой дом так не входят…
Лениган сжал в карманах кулаки. Ему хотелось оглушить Андерсона, но он сдержался.
— Перед вашим домом дежурят полицейские, — ответил он. — Я пробрался сзади, чтобы они меня не увидели. Если бы я позвонил, вы бы спустились, включили свет в прихожей, и они бы узнали, что я пришел к вам.
Андерсон опустил флакон на одеяло.
— Полиция перед моим домом? Но почему?
Он выглядел испуганным. Лениган подумал, что инженер не выдержал бы суровый допрос. Видно, другого выхода, кроме предложенного Айзобелом, не было.
— Вне всяких сомнений, они подозревают вас в причастности к исчезновению вашей жены.
— Черт! — выругался Андерсон. — Они сошли с ума… У меня безупречное алиби.
— Возможно, они думают, что у вас был сообщник, и ждут, пока он придет за платой.
— Черт! — снова буркнул Андерсон.
Наконец он поднес флакон к губам и жадно сделал пять-шесть глотков. Вытерев губы рукой, он протянул бутылочку Ленигану, который, спокойно завинтив крышку, убрал флакон в карман.
— Теперь, — сказал Андерсон, — начинайте. Я вас слушаю.