– Хорошо. Я посоветовал бы вам крестить его завтра. Это рановато для первого выхода новорожденного, но у меня есть веское основание: этот ребенок родился в тот же день, что и Христос, и было бы хорошо наречь его именем в честь святого Иоанна Евангелиста, любимого ученика Христа.
– Да, именно так его и зовут: Жан![80]
– воскликнула Манон.– Великолепно! А кто будет посаженым отцом?
– Господин Белуазо.
Господин кюре нахмурил брови.
– Еще один нечестивец, к тому же человек с подозрительными привычками.
– Я знаю, – отвечала Манон, – но его зовут Жан, он был крещен, а другого Жана мы не знаем.
– Что ж, пусть так. Буду счастлив исповедать его! Значит, завтра. А теперь я должен выполнить одно поручение.
Он достал из кармана запечатанное письмо.
– Цезарь Субейран, только что почивший и завершивший свой земной путь как христианин, о чем я с радостью сообщаю вам, после довольно неблаговидного существования в этом мире, поручил мне передать вам это письмо. Я должен вручить его лично госпоже.
– Моей жене? – изумился Бернар. – Довольно странно. Их отношения никогда не отличались теплотой.
– Это преступник, – проговорила Манон.
– Он получил отпущение грехов, – важно заметил священник, – и предстал перед Высшим Судией. – С этими словами он вручил ей письмо. – Что ж, до завтра, жду вас часам к одиннадцати. – Он благословил дитя и вышел.
Магали проводила его и бегом вернулась обратно.
– Что это еще за история?
У Бернара от удивления глаза полезли на лоб, когда Манон распечатывала письмо, настолько он был поражен.
– Я тебе не говорила, но с некоторых пор он впал в маразм.
– В чем это проявлялось?
– Он поджидал меня каждое утро у булочника и повсюду следовал за мной по пятам.
– К тому же по десять раз на дню проходил мимо нашего дома, – добавила Магали. – Останавливался, заглядывал в окна!
– И глаза у него были такие странные, – продолжала Манон.
– Он говорил с тобой?
– Нет, но у меня создалось впечатление, что он хотел заговорить. В конце концов, мне стало страшно! Вообрази, однажды вечером я была одна возле фонтана. Он издалека смотрел на меня какое-то время, а когда я собралась уходить, послал мне воздушный поцелуй!
– Хе-хе! – проговорил Бернар. – Довольно часто слабоумие стариков носит оттенок похотливости. Вот увидишь, это письмо – признание в любви!
– Только этого не хватало! – вскричала Магали. – После всего того, что он сотворил с твоим отцом!
Бернар присел на постель, и они, щека к щеке, принялись читать.
– Хо-хо! – вскричал муж. – Очень мило с его стороны, но этот старый плут обращается к тебе на «ты»!
– Шесть тысяч луидоров! – воскликнула Магали. – Но это невозможно. Он либо бредит, либо смеется над нами!
– Погодите, мама, – проговорила Манон и продолжила чтение.
– Что это значит? – изумленно спросила Манон.
– Это значит, что ваш ребенок – его правнук, – пояснила Магали.
– Нелепость какая-то! – вскипел Бернар. – Он что, воображает, что это ребенок Уголена?
– Погоди! – одернула его Манон. – Слушай дальше!