Читаем Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса полностью

Навряд ли она знала, кто из них кто, но ни Тупа, ни тем более Маренго крысюки на дух не переносили, потому мои слова обоих ничуть не удивили.

– Кто этот старик? – брюзгливо справился Маренго.

Я приметил, что он держится к Дуралейнику спиной. Неужто знакомы? Или просто боится, что его узнают?

Старик тем временем взял кружку и опустился на стул возле большой бочки. Рука с кружкой заметно дрожала. Мне в сердце закралось подозрение, что Слави Дуралейник не скоро сумеет вернуться в карентийскую политику. После допроса с пристрастием, который его ожидает, ему понадобится целый век, чтоб прийти в себя и подыскать себе новую берлогу, известную только ближайшим друзьям. После этого допроса у него не останется секретов. И слишком он стар, чтобы начинать все сначала.

Надеюсь, мешок с костями внутри той бочки выполнил мою просьбу и, да снизойдут ко мне все окрестные боги, покопался в мозгах Маренго Северная Англия, Бондуранта Алтуны и прочей шатии-братии. Вызнав их секреты, мы тем самым их обезоружим. Не будь Покойник записным лентяем, он мог бы заодно прочесть мыслишки Тупа, Шустера и даже того расфуфыренного шута с Холма, Перилоса Спайта. Впрочем, на последнее он едва бы отважился – слишком велика опасность быть разоблаченным.

– Никто. Так, знакомый. – Я спустился с балкона. – Ну что, Синдж, след есть?

– Есть.

Ну разве она не чудо – отыскать один-единственный след в скопище всевозможных запахов!

Меня ожидал сюрприз. Оказывается, Тама направилась на кухню, мимо донельзя раздраженной Нейрсы Бинтор, оттуда в кладовую, а из кладовой спустилась в подвал. Как не замедлило выясниться, из подвала под домом не составляло труда попасть в подвал под пивоварней, что, в общем, само собой разумелось.

– Эта дамочка все заранее продумала, – пробурчал Морли.

Да уж. Лично я о выходе через кухню не подозревал. А ведь его и как вход можно использовать, если иметь знакомцев среди прислуги. Неужели Тама частенько бывала в доме Вейдеров? Скажем, навещала Дженорда? Тогда становится понятным его упорное молчание. Кто-кто, а Тама знает, как зацепить мужчину.

Интересно, как бы она себя повела, появись кентавры вовремя? Прикинулась бы невинной овечкой, вцепилась бы в Маренго?

Мы бродили по подвалу в поисках фонаря, и вдруг Попка-Дурак что-то выкрикнул и исчез во мраке.

«Гаррет, не забудь, что за тобой, возможно, увяжется толпа соглядатаев».

– Забудешь тут, как же, – проворчал я.

Спутники вопросительно уставились на меня, но я не собирался посвящать их в наши с Покойником перебранки.

106

Морли вполголоса выбранился. Каким-то образом к его кружевам пристала паутина, хотя он всячески старался не запачкаться.

– Гаррет, раньше веселее было.

– Неужели? Скажи на милость, что ты вообще тут веселого нашел? Мы последний оплот порядка на пути хаоса.

Пулар Синдж хихикнула.

Морли снова выругался.

– Интересные нам дамочки попадаются, – заметил он.

– Не спорю. – Одна страннее другой, прошу заметить. – Что такое?

Синдж остановилась и принюхалась. Лично я не видел ни шиша: фонаря, который мы в конце концов отыскали, хватило едва ли на полдороги.

Мы вышли с пивоварни через склад и сейчас находились на тележном дворе. К сожалению, не было времени пропустить кружечку с мистером Беркелом. Он сильно расстроился, однако сообщил, что Тама опередила нас буквально на несколько минут. Похоже, она изрядно поплутала по подвалу; естественно, с ней же не было Синдж и Морли Дотса.

– Она села в фургон, – сказала Синдж.

Во дворе в ожидании рассвета стояло по меньшей мере двадцать фургонов. Морли высказался в том духе, что лично он не желает шарить в темноте под мешковиной.

– Нет, тот фургон уехал, – объяснила Синдж.

Я оглянулся. У ворот склада мирно посапывали носами в неверном свете единственного фонаря двое рабочих. Ночью грузились только мелкие торговцы; крупные предпочитали дождаться утра.

Придется разбудить. Сонные работяги заявили, что не так давно загрузили один фургончик.

– Гном правил, точно. У них там праздник сегодня.

– Она в фургоне из Карлик-Форта, – известил я Дотса.

– Тогда нам лучше поспешить.

До форта было сравнительно близко.

– Навряд ли. Она знает про Синдж, знает, что мы попытаемся ее выследить, вот и сбивает нас с толку. Зуб даю, в форт она не поедет, соскочит по пути.

Синдж смущенно покачала головой:

– Если она едет верхом, я могу упустить ее.

– Вынюхивай фургон. Или лошадей, если выдержишь их вонь. Мы знаем, что фургон укатил совсем недавно, так что след наверняка не успел выветриться.

Синдж обрадованно закивала. Эта мысль ей в голову не приходила. Она снова принюхалась – и повела нас дальше.

– Умная, талантливая, симпатичная да еще шустрая, – прошептал Морли. – Это судьба, Гаррет. Не упусти свой шанс.

– Что, наобщался с Маренго и Алтуной? – Я разозлился всерьез.

– Эге! – Он примирительно улыбнулся. – Ладно, будем упражняться в остроумии на попугае.

К счастью, его поблизости не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги