Читаем Жаркая зима для двоих полностью

- Восемь, - тихо ответила она. - Она погибла в ДТП за месяц до Рождества.

- Прости, - произнес он, удивляя ее своей вежливостью. - И ты начала учиться балету после ее смерти?

Она кивнула:

- Отец знал, что я стремлюсь быть как мама. Но он хотел, чтобы я во всем на нее походила. Я похожа на нее, - тихо сказала она. - И я двигаюсь, как она. - Это была ложь. Небрежные, бездушные люди несколько раз говорили Эбби, что талант ее матери не имеет ничего общего с ее талантом. Словно это была похвала, а не кинжал в сердце скорбящей дочери.

- Что же случилось? - Гейб передвинулся на стуле.

- Это была детская мечта, - сказала она, не обращая внимания на душевную боль.

- Ты в ней разочаровалась?

- Я делала большие успехи в балете, Гейб. У меня были прекрасные возможности. Я выступала с лучшими мировыми танцовщиками.

- А потом? - спросил он, когда она умолкла, чтобы откусить клубнику.

- Я сломала ногу. - Она улыбнулась при воспоминании. - И я больше не могла репетировать. Мне следовало отдыхать. Впервые в жизни у меня появилось время на развлечения, и я обнаружила, что есть вещи, которые я люблю сильнее танцев.

Он задумчиво кивнул:

- И ты ушла из балета?

- Да. - Она медленно кивнула. - Однажды вечером друг принес мне книгу «Джен Эйр». Он хотел пошутить. Он говорил, что я немного похожа на Берту, запертую на чердаке, но я не пойму этого, пока не прочитаю книгу.

Эбби рассмеялась.

- Он намекал на тот факт, что отец тоже «запер» меня, но это было не так. В конце концов я поняла, что в жизни есть гораздо более интересные занятия, чем танцы. Книги, например.

Эбби провела пальцем по пончику с корицей; ее мысли были далеко.

Гейб поджал губы.

- Но ты все еще танцуешь.

- О, я всегда буду танцевать, - согласилась она. - Это мое хобби, но я не желаю тратить на него свою жизнь и делать карьеру в балете.

- Ты сказала, что твой отец хотел, чтобы ты походила на свою мать. Как он отнесся к твоему решению уйти из профессионального балета?

Эбби опустила голову, не желая отвечать. Ее отец повел себя ужасно.

- Он смирился с этим, - сухо ответила она.

- В этом я сомневаюсь. - Гейб прищурился. - Тем не менее ты продолжала его любить и выполняла его приказы.

Она сглотнула. Разочаровав отца однажды, она старалась угодить ему после и произвести на него благоприятное впечатление.

- Он мой отец. - Она пожала плечами. - Мне трудно это объяснить. Я знаю, у него свои недостатки, - прошептала она. - Но я люблю его.

- И ты готова его простить?

- Наверное. - Она уставилась ярко‑зелеными глазами в его сверкающие темно‑карие глаза. - Разве ты не поступил бы точно так же?

Гейб язвительно рассмеялся:

- Нет, дорогая. Я уничтожил своего отца, как только у меня появилась такая возможность. И я, не задумываясь, сделал бы это еще сотню раз.

Глава 8

Эбби хмурилась. Через две недели после поездки с Гейбом в Фьяматину она едва с ним разговаривала, но продолжала обдумывать его слова.

Он уничтожил своего отца?

Ей казалось, она знает человека, за которого собиралась выйти замуж. Его воспитали приемные родители в Австралии. Именно там он встретил своего делового партнера, о чем упомянул мимоходом примерно неделю назад, словно это не имело большого значения. Гейб попал в приемную семью, когда ему исполнилось восемь лет. В том же возрасте жизнь Эбби пошла кувырком после того, как умерла ее мать.

Но что было с Гейбом до этого?

Ей хотелось это выяснить.

Она могла спросить об этом Гейба, но он, казалось, избегал разговоров о своем отце после того, как сделал сенсационное заявление. Он говорил с Эбби только о предстоящей свадьбе. Например, он предупредил ее, что ей придется поменять американский паспорт на итальянский, а это займет время.

Через две недели она начинала подозревать, что он сторонится ее.

Поборов желание понянчиться с Рафом, она выскользнула из детской и направилась в свою спальню. Она старалась не думать о Гейбе, проходя мимо двери его комнаты.

Из окна своей спальни она посмотрела на лес, окружающий замок, и вдруг подумала о своей покупке в Фьяматине. После разговора с Гейбом она не вспоминала о том, что купила восхитительные рождественские игрушки. Вытащив игрушки из сумки, она поставила их на туалетный столик и, улыбаясь, с благоговением посмотрела на них. Игрушки будут замечательно смотреться на елке.

Нужна елка.

Надев пальто, она разыскала Хью - молодого ирландца, который работал на территории вокруг замка и говорил по‑английски. Сейчас он стоял у камина, к которому принес новую порцию дров.

Подняв голову, он соблазнительно улыбнулся Эбби. Но она могла разомлеть только от улыбки Гейба, который нечасто улыбался с тех пор, как они приехали в Италию.

- Вы можете мне помочь?

- Конечно. - Хью вытер руки о потертые джинсы. - У вас такой вид, словно вы придумали какую‑то каверзу. - Он поиграл бровями.

- В точку. - Эбби рассмеялась. - Я хочу поставить в доме елку.

- Новогодняя елка?

- Ага. Здесь много елей, но у меня нет топора. И я никогда не рубила деревья.

- О да, конечно. - Хью усмехнулся. - Я срублю для вас елку. Вам надо только ее выбрать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские соблазны

Похожие книги