Читаем Жаркая зима для двоих полностью

Они бродили по густому лесу примерно полчаса, и Хью рассказывал Эбби о шести своих сестрах и любящих родителях. Эбби ему позавидовала.

Он начал рассказывать о своей старшей сестре, Дафни, когда Эбби замерла.

- Вот эта! - взвизгнула она и подпрыгнула на месте.

Хью усмехнулся:

- Вы не могли выбрать елку ближе к замку, а?

- Извините. - Она вздрогнула. - Можно ее срубить?

- Я думаю, можно. - Он поднял бензопилу. - Отойдите в сторону.

Эбби восхищенно наблюдала за тем, как он спилил большую часть толстого ствола, а затем пнул дерево ногой и легко повалил его.

Потом Хью обмотал елку веревкой и потащил ее по мягкому снегу.

- А ветки не поломаются? - спросила она.

- Елка нисколько не пострадает.

Они направились к дому. Эбби радовалась, что у нее появилась возможность мило побеседовать хоть с кем‑то. Она не знала, что Гейб смотрит на нее и Хью из окна на верхнем этаже. Если бы она подняла глаза, то увидела бы, что Гейб в ярости.

* * *

Гейб забыл, до чего Эбби красивая женщина. Нет, это неправда. Он помнил ее красоту, но научился не замечать ее, чтобы помнить о том, как она им манипулировала. Каждый раз, видя ее улыбку, он хотел улыбнуться в ответ, но потом вспоминал, как она фотографировала разработки «Калипсо», чтобы показать их своему отцу. Каждый раз, когда она тихо напевала, Гейб напоминал себе, что у него есть все основания уйти от нее и не видеться с ней снова.

Когда он просыпался посреди ночи в холодном поту, увидев ее во сне беременной и одинокой и желая дотронуться до нее и утешить, он твердил себе, что она лживая особа.

Он заставил себя игнорировать ее красоту.

Но, наблюдая за тем, как Эбби смеется вместе с Хью, Гейб обращал внимание на ямочки на ее щеках, сверкающие глаза, грацию и плавность движений.

Последние две недели Гейб сторонился ее и был этому рад. Словно каждый прошедший день без общения с ней доказывал ему, что он готов жениться на Эбигейл и противостоять желанию.

Лицо Хью казалось оживленным. Он что‑то тихо сказал, и Эбби пришлось наклониться к нему ближе, чтобы расслышать. Она заправила прядь волос за ухо и посерьезнела, а потом рассмеялась и коснулась рукой плеча Хью. Они посмотрели в глаза друг друга; Хью пялился на нее с явным восхищением.

Гейб выругался и пригладил рукой волосы.

Эбби серьезно посмотрела на замок, и сердце Гейба замерло. Она была прекрасна, когда смеялась, и загадочна, когда хмурилась. Обе эти эмоции не оставляли его равнодушным.

Просто ему было неприятно видеть, как другой мужчина с восторгом смотрит на Эбби.

Она - мать его ребенка и женщина, которая отдала ему свою девственность. Она принадлежит ему… Ему просто надо напомнить ей об этом.


- Куда поставить елку? - спросил Хью, поправляя дерево, словно цветочный букет.

- Может, в кабинет? - тихо сказала Эбби, думая о комнате с удобными кожаными креслами и видом на Альпы.

- По‑моему, такая громадина не поместится в кабинете, - ответил Хью. - Ее лучше поставить в фойе.

Он был прав. Эбби поняла, что выбрала очень большое дерево.

- Хорошо. - Она кивнула в знак согласия.

- Эбигейл? - холодно позвал ее Гейб. Она повернулась к нему лицом и посмотрела на него с бесстрастным любопытством, хотя на душе у нее стало неспокойно. Гейб был поразительно красивым даже сейчас - в темных джинсах и черном пуловере. - Мне надо с тобой поговорить.

- Ой. - Эбби прикусила губу. - Мы как раз собирались поставить елку…

- Я заметил. - Гейб с трудом сдерживал гнев.

- Идите, Эбби. - Хью усмехнулся. - Я сам установлю этого монстра.

Она была уверена, что Хью справится без ее помощи, но это было не главное. Она очень хотела ему помочь. Бросив на Гейба нетерпеливый взгляд, она заметила его мрачность и решила, что случилось что‑то серьезное.

- Ладно, - быстро сказала она. - Я скоро вернусь.

Когда они добрались до верхней площадки лестницы, Гейб положил руку ей на поясницу и быстро повел по коридору.

- Я дойду сама, - отрезала она.

Он мельком взглянул на нее.

- Что, черт побери, происходит? - Она остановилась в середине коридора.

- Я бы предпочел обсудить это наедине. - Он многозначительно кивнул на дверь, и любопытство Эбби усилилось.

- Мы наедине, - произнесла она, когда они вошли в ее спальню, где она очень старалась не смотреть на кровать.

Гейб закрыл дверь.

- Ты говоришь, что тебя беспокоят слухи об изменах, но при первой же возможности ты стараешься мне изменить.

Эбби насторожилась:

- Что?

- Ты практически вешалась на Хью.

Она открыла рот от удивления.

Гейб медленно подошел к ней:

- Ты в самом деле считаешь, что уместно спать с нашим домашним персоналом?

- Он не наш, а твой домашний персонал, - отрезала она.

- Не важно.

- И я не сплю с ним, - страстно ответила она. - Он мне просто нравится. Он по‑доброму относится ко мне, и мы говорим на одном языке. Он - единственный человек, с которым мне удалось поговорить с тех пор, как я переехала в Италию. Он вежлив со мной, в отличие от некоторых других, кого я знаю. И он не смотрит на меня, как на грязь на подошве своей обуви.

Гейб свирепо уставился на нее.

- Мне наплевать, что он вежлив с тобой, - огрызнулся он. - Я не желаю, чтобы ты снова с ним разговаривала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские соблазны

Похожие книги