Читаем Жаркая зима для двоих полностью

Она глубоко вздохнула, говоря себе, что нервничать просто смешно. Обручальное кольцо, подаренное Гейбом, сверкало на ее пальце, и Эбби постаралась воодушевиться от красоты его дизайна, но потерпела неудачу.

Служанка, которая привела ее к столу, налила ей вина, и Эбби сделала глоток. Вино было холодным, но согревающим. Она закрыла глаза и глубоко вдохнула. Открыв глаза, она увидела, что Гейб шагнул в комнату.

- Меня задержали, - произнес он вместо извинения.

Эбби усмехнулась:

- Все в порядке. Я пришла несколько минут назад.

Он кивнул, садясь напротив нее. Из ниоткуда появился еще один слуга и налил Гейбу вина. Он хмуро посмотрел на мужчину:

- Мы справимся сами. Я бы предпочел, чтобы нам не мешали.

Мужчина что‑то сказал по‑итальянски, улыбнулся Эбби и ушел.

Эбби нахмурилась:

- Похоже, ты не в восторге от своих сотрудников.

Он поднял бровь.

- На меня работают сорок тысяч человек.

- Я говорю не о работниках компании. - Она слегка покачала головой. - Я имею в виду домашний персонал.

- Ты привыкнешь к этому. - Он пожал плечами.

- Я не знаю, смогу ли привыкнуть.

- Ты имеешь в виду, если захочешь привыкнуть? - уточнил он, и она медленно кивнула. - Ты выросла с прислугой?

- Нет. - Она рассмеялась, не подозревая, как красиво блестят на солнце ее белокурые волосы. - Мой отец ненавидел посторонних людей в доме. Он очень закрытый человек.

При упоминании Лайонела Ховарда атмосфера между ними изменилась.

Гейб тяжело вздохнул:

- Как это началось?

Эбби подняла плечи.

- Что началось?

- Ты пришла ко мне. Что твой отец говорил тебе накануне?

Эбби стало не по себе, она не могла встретиться взглядом с Гейбом.

- Ты ради этого решил пообедать со мной?

Гейб едва заметно нахмурился, и она быстро прибавила:

- Я понимаю, что тебе любопытно.

- Нет. Но ты упомянула о нем…

Она кивнула. Разве она не решила быть с ним честным, чтобы он понял, почему она совершила такой поступок?

- Я говорила тебе, - медленно произнесла она, взвешивая каждое слово, - что мой отец расстроился, когда твоя компания обошла его. - Она скривилась, потому что ей был неприятен этот разговор. - Я узнала о тебе давным‑давно.

Не глядя на Гейба, она почувствовала, как он напрягся.

- Он обвинил тебя и… того парня, с которым ты вырос в одной приемной семье, во всех своих деловых неудачах. - Она закрыла глаза, обнаружив, что ей сейчас гораздо проще вообще не видеть Гейба. Ее горло дрогнуло, когда она сглотнула.

- Ты говоришь о том, что я уже знаю, - произнес он со своей привычной отрешенностью, но Эбби чувствовала, что Гейб с трудом сдерживает эмоции. - Тебе повезло, что твой отец отправил тебя ко мне, а не к Ною.

- Почему?

Гейб подумал о своем лучшем друге и сильнее нахмурился:

- Потому что Ной…

Она с явным интересом ждала продолжения.

- Мы с Ноем очень похожи. Но он не тратит время на вежливости. Он бы разжевал тебя и выплюнул, если бы ты решила опробовать на нем свой трюк.

- Это был не трюк.

Гейб проигнорировал ее слова:

- Ной сразу бы тебя раскусил. Он всегда разбирался в людях лучше меня.

Она побледнела.

- Я уверен, он возненавидел бы тебя за то, что ты собиралась сделать.

Эбби крепко сжала пальцами вилку.

- Мне жаль это слышать. Он твой лучший друг, верно?

- Он мой… Да.

- Ты рассказал ему о нас? О Рафе?

Гейб посмотрел в глаза Эбби.

- Нет.

- Почему нет?

- Он… - Гейб напряженно выглянул в окно. - У него куча своих дел. - Ответ был довольно расплывчатым и провоцировал новые вопросы, но Эбби не стала давить на Гейба. Он замолчал, и она знала, что он снова заговорит, когда будет готов.

- Мой папа не преследовал тебя, - тихо сказала она, возвращаясь к первоначальному разговору. Гейб повернулся к ней лицом и пронзил взглядом. - Он хотел получить у тебя информацию. Он не планировал тебе вредить.

- Он хотел разрушить мой бизнес. По‑твоему, это бы мне не навредило?

- Он думал иначе, - настаивала Эбби. - Ты вообще ни при чем. Его интересует только собственный успех. Годами он был на вершине успеха, а потом появились вы с Ноем…

- Но он прислал тебя ко мне, чтобы ты шпионила за мной.

Она нетерпеливо вздохнула:

- Ты понимаешь, о чем я говорю?

- Я слышу оправдания. - Его глаза сверкали от эмоций, которые она не понимала. - Я полагаю, тобой двигала любовь к отцу, а не ненависть ко мне.

- Ненависть? - Она посмотрела ему в глаза, потянулась через стол и накрыла ладонью его руку. - Я никогда не планировала ненавидеть тебя. Еще до нашей встречи я была очарована тобой, Гейб. Твоим динамизмом, успехом, деловой этикой и образом жизни. - Она покраснела. - Ты был моей полной противоположностью во всех отношениях. Когда отец предложил мне встретиться с тобой, ему не пришлось долго меня убеждать.

Гейб с трудом сглотнул, у него сдавило горло.

- И все же ты собиралась выудить у меня любую информацию и передать ее своему отцу.

Она прикусила губу и медленно кивнула.

Увидев его неодобрительный взгляд, она быстро прибавила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские соблазны

Похожие книги