Поев на ходу, Эмили решила продолжать работу, но, вспомнив, что оставила планшет в спальне, направилась туда. Себе она выделила одну из благоустроенных комнат на первом этаже — Джейк получил спальню побольше, с видом на бывший сад. Сейчас там виднелись лишь заросли, поломанные остатки изгороди и старые статуи, но Эмили четко представляла себе, во что этот садик может преобразиться после реставрации: цветущие виноградные лозы, обвивающие кованые изгороди, солнечные лучи, пробивающиеся сквозь лиственный шатер… Внезапно видение Эмили изменилось: теперь перед ее внутренним взором предстал Джейк — он обнимал ее, и его сильные руки обхватывали ее обнаженное тело, объятое желанием… ощущения были такими яркими, что девушка вздрогнула и одернула себя: о чем только она думает! Что такого есть в Джейке Ральстоне, что делает его столь неотразимым? От его прикосновений она теряет здравый смысл и забывает про осторожность, желая лишь одного: целовать его снова и снова, прикасаться к нему, ощущать ладонями его совершенное тело. С другой стороны, ей не хочется в него влюбляться, потому что эти чувства останутся без взаимности. Соглашаясь на предложение о работе, Эмили считала, что найдет в себе силы оставаться равнодушной к обаянию Джейка, а про столь бурную реакцию на каждое его прикосновение и помыслить не могла — никогда прежде такого не случалось с другими мужчинами в ее жизни. Но как бы то ни было, пора было все это прекращать. Не время забивать голову подобной ерундой, когда нужно заниматься ремонтом. И единственный способ отвлечь себя Эмили видела в работе.
Войдя в спальню, она оглядела комнату еще раз — старинная кровать с пологом, высокий шкафчик с шестью ящиками, трехстворчатое зеркало со столиком и еще одно — настенное, все из красного дерева и насчитывает более ста лет. Вспомнив, что Джейк сейчас в другом крыле дома, Эмили украдкой прошла в оборудованную для него спальню. Там тоже стояла огромная кровать с пологом, сделанная вручную еще в прошлом веке, с темно‑синим покрывалом. Вся мебель в этой комнате была из цельного клена, но каждый предмет тоже представлял собой антиквариат, искусно восстановленный умелыми руками профессионалов. Заглянув в гардеробную, Эмили посмотрела в окно, прошлась вдоль книжных шкафов, проводя пальчиком по полкам…
— Вы что, решили сделать мне сюрприз? — раздался низкий голос Джейка.
Обернувшись, Эмили увидела его, стоящего в дверном проеме, и моментально покраснела.
— Нет, я просто хотела взглянуть на новую мебель и убедиться, что она выглядит достойно.
— Я бы сказал, вы провернули колоссальную работу, — произнес он, подходя ближе, с каждым его шагом пульс Эмили учащался, и она, следя за ним взглядом, едва могла перевести дыхание.
— Джейк, мы же только что об этом говорили…
— О чем? — спросил он наигранно‑изумленно с озорной улыбкой.
— О поцелуях, ласках и поведении, выходящем за рамки делового.
Джейк обхватил Эмили за талию — ее сердце заколотилось как ненормальное.
— Сладкая, наши отношения нельзя было назвать деловыми с самой первой встречи — и теперь уже поздно что‑то исправлять. Слишком много было страстных поцелуев. Ты заставляешь меня думать о чем угодно, только не о деловой этике.
— Джейк, хватит дразнить меня, — укоризненно произнесла Эмили, отчаянно надеясь, что у нее достанет силы воли, чтобы уйти до того, как Джейк снова ее поцелует. — Я ухожу.
— Без поцелуя? Ты же хочешь этого, я хочу. Ты очень привлекательна, и я хочу тебя поцеловать хотя бы еще раз. День выдался чертовски тяжелым, так разве мы не заслужили удовольствия?
Эмили не смогла сдержать улыбку.
— Ты неисправим — и знаешь, что я не могу устоять перед твоим обаянием. Мы сами создаем для себя проблему, и я не хочу расстаться с тобой с разбитым сердцем.
Джейк серьезно посмотрел на Эмили.
— Это, пожалуй, может несколько остудить мой пыл, — произнес он тихо. — Я не хочу причинять тебе боль. Хорошо, Эмили, увидимся сегодня за ужином.
Сделав шаг назад, он галантно поклонился и указал рукой на дверь. Правильно истолковав жест, девушка поспешно направилась к двери, чувствуя, что еще миг — и она, не совладав с собой, повернется и бросится в объятия Джейка.
Она так запуталась в собственных противоречивых чувствах, что решила, не разбираясь в них, приступить к работе. Но ей было трудно не возвращаться к мыслям о Джейке — день тянулся мучительно долго и казался бесконечным. Наконец все, кто трудился наряду с ними, отправились вечером во Флэт‑Хилл — Эмили и Джейк остались одни. За ужином он рассказывал о своих планах пожить на другом ранчо, где, по его словам, было гораздо приятнее, чем здесь. Эмили даже получила приглашение навестить «Хилл‑Кантри», но не приняла его всерьез. Джейк вел себя галантно, дружелюбно и держался чуточку отдаленно — девушка сочла, что он старается вернуть их общение в рамки делового. К собственному удивлению, она поймала себя на мысли о том, что разочарована.