Читаем Жасмин. Заветная монета полностью

Как только Коврик подлетел ближе к дворцу, Жасмин сразу увидела Абу, Аладдина и отца. Аладдин и султан сидели на скамейке в королевском саду и что-то увлеченно рассматривали - видимо, снова полировали монеты из коллекции принца.

- А вот и мы! - крикнула Жасмин.

Со знанием дела принцесса мягко приземлилась на волшебном ковре.

- Всем привет! - радостно сказала она.

Абу радостно запрыгал на месте. Он показывал пальцем то на Жасмин, то на что-то еще, виднеющееся высоко в небе. Жасмин сразу поняла, что обезьянка заметила второй волшебный ковер.

- Все в порядке, Абу, - сказала она, спускаясь на землю. - Это наши новые друзья из Заграбы. Мы с Раджой устроили с ними настоящую гонку на волшебных коврах!

- Похоже, ты победила! - отозвался Аладдин. В этот момент Рана и Зухди приземлились рядом с Жасмин.

- А вы быстро летаете, принцесса, - сказал Рана. - Для меня было честью соревноваться с вами. Благодарю вас.

Зухди все еще закрывал глаза руками.

- Ну как? Мы уже приземлились? - спросил он.

Зухди неподвижно сидел на ковре, боясь даже шелохнуться.

- Да, - засмеялся Рана.

Он положил руку на спину другу.

- Можешь открывать глаза.

Зухди с облегчением выдохнул и наконец убрал ладони от лица.

- Идите сюда! Я хочу познакомить вас с моими новыми друзьями, - позвала Жасмин Аладдина и отца.

Она представила всех друг другу и незаметно отдала Ране золотое весло, которое помогло принцессе и тигру спокойно добраться до дома.

- Примите его, пожалуйста, в честь вашего дня рождения, - сказал Рана принцу, протягивая подарок.

Жасмин заметила, что Аладдин выглядит растерянным. Она быстро рассказала историю о том, как волшебный ковер закашлялся от песка, пролетая над пустыней, о добрых верблюдах и о весле Раны. Принцесса умолчала только о цели своего путешествия.

- Бог ты мой, - сказал султан, покачивая головой. - Ну и приключение.

- И правда, - подхватил Аладдин. - Мы все усвоили отличный урок - теперь мы точно не пропадем в пустыне! И Коврик будет в порядке. А ты нашла то, за чем летала в Загребу?

Жасмин хитро улыбнулась и медленно достала из сумки деревянную коробочку.

- С днем рождения, Аладдин!

Юноша удивленно взял шкатулку, приподнял крышку и... не поверил своим глазам!

- Жасмин! Как?! И, главное, где ты нашла ее? - воскликнул принц.

Аладдин был счастлив: у него в руках та самая монета с верблюдом! Султан протиснул голову между принцем и принцессой, чтобы взглянуть на монету.

- Какой чудесный сюрприз, моя дорогая! - восхитился он. - Теперь коллекция полностью собрана.

Аладдин обнял Жасмин и от радости быстро-быстро закружил ее. Девушка громко рассмеялась.

- Я так рада, что смогла исполнить твое заветное желание, - сказала она, оказавшись на земле.

- Это кто там исполняет желания без меня? - вдруг раздался голос.

Откуда ни возьмись появился Джинн с сияющей улыбкой!

- И где здесь прием, достойный королевской персоны?

Жасмин и Аладдин обняли старого друга.

- Праздник вот-вот начнется - почти все готово, - заверила его принцесса.

Она повернулась к своим новым друзьям.

- Пожалуйста, следуйте за Абу, он проводит вас в комнату, где вы сможете переодеться. Я так рада, что вы прилетели на наш праздник!

- И мы рады! - в один голос отозвались Зухди и Рана.

- Абу, постой! - позвала Жасмин.

Она потянулась к сумочке и достала сверток с пахлавой.

- Это тебе. Спасибо, что сохранил мой секрет, - шепотом добавила принцесса.

Абу захлопал в ладоши, радуясь угощению. Затем он снял шапочку и помахал гостям, приглашая их следовать за ним во дворец.

- Как делишки? - Джинн дружески потрепал Аладдина за плечо.

Заметив волшебный ковер, он подмигнул принцу.

- Куда летал?

Аладдин рассмеялся.

- А это тебе лучше спросить у Жасмин, - ответил он. - Это у нее было большое приключение с Ковриком.

- Обещаю, я все-все-все обязательно расскажу, - улыбнулась принцесса. - Но сначала мне нужно переодеться в новое платье. Я, знаете ли, собираюсь на прием по случаю дня рождения! Увидимся позже! - добавила принцесса и убежала во дворец.

Джинн и Аладдин переглянулись и посмотрели на Раджу. Тигр вместе с Ковриком уже успели перебраться в тень, под дерево. Раджа развалился на мягкой траве. Они с волшебным ковром выглядели очень уставшими - им точно не помешало бы немного отдохнуть.

- Похоже, нам всем теперь придется дожидаться принцессу, - рассмеялся Джинн. - Но я и не против! Нет ничего лучше старой доброй вечеринки в честь моего друга принца Аладдина - да еще и во дворце!

Вскоре на праздник стали прибывать первые гости. Они приветствовали именинника и проходили в великолепно украшенный бальный зал. Рана и Зухди появились в новых нарядах, которые им подарила Жасмин. Друзья все еще не верили своему счастью: их пригласили на настоящее королевское торжество! Вдруг на лестнице показалась принцесса Жасмин - в невероятно красивом сверкающем платье. Гости ахнули от восхищения. Девушка улыбнулась.

- Я очень рада, что мы все здесь собрались, - сказала она. - Наслаждайтесь вечером и хорошенько повеселитесь!

Принцесса осмотрела зал, стараясь найти Аладдина. А вот и он! Такой нарядный - в новом ярком костюме!

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцессы Disney. Новые приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика