Читаем Жажда полностью

А вот это было крайне любопытно. Получается, что за нами ночью кто-то наблюдал, но личностей наших не выдал?

– Правда? И у вас сохранилось письмо? – спросил я.

– Разумеется. Оно вам нужно?

– Хотелось бы взглянуть.

Армилов похлопал себя по карманам.

– Кажется, оно у меня собой, – пробормотал он. – Ага, вот! – Полицмейстер извлек на свет божий листок плотной бумаги, сложенный вдвое, и протянул его мне.

– А конверт? – спросил я, раскрывая послание.

– Пожалуйста, – Армилов вручил мне слегка смятый конверт с оборванным краем. – Здесь нет штемпеля и адреса. Его подбросили прямо в ящик, приделанный к двери полицейского участка.

– Значит, кто-то мог видеть, как это было проделано? – предположил Мериме. – Например, часовой?

– Он божится, что никто к двери не подходил.

– Наверное, служивый задремал или отвлекся.

– Всякое случается, – нехотя признал Армилов. – Все мы человеки.

– Разумеется.

– Мои люди уже занимаются опросом свидетелей, – сказал полицмейстер.

– Когда вы получили письмо? – спросил я.

– В восемь утра. Дежурный вытащил его и отдал мне. Он всегда проверяет почту около восьми.

– Понятно, – я пробежал глазами текст, написанный на листке, затем протянул это послание Мериме.

– «Сегодня ночью неизвестные личности проникли в склеп Вышинских», – прочитал доктор вслух. – Короче некуда, – сказал он, подняв на нас глаза. – Написано аккуратно и без ошибок.

Армилов кивнул.

– Да, я заметил.

– Получается, что человек, написавший эти слова, сам находился ночью на кладбище, так? – задумчиво проговорил Мериме.

– Безусловно, – согласился полицмейстер. – Или ему рассказал об этом другой человек, который там был.

– Да, или так, – кивнул доктор. – Вот только кто там мог находиться ночью?

– Не имею представления.

– Не тот ли, кто взломал склеп? – проговорил со значением Мериме, возвращая полицмейстеру записку. – Это объяснение кажется мне самым логичным. Или вы верите в совпадения?

Армилов растерялся.

– Признаться, такую версию я не рассматривал, – сказал он, убирая в карман письмо и конверт. – Зачем кому-то доносить на самого себя? Дверь была заперта. Если бы не письмо, то никто и не заметил бы пропажи трупов.

Мериме пожал плечами.

– Я же не сыщик, – сказал он. – Могу только делать предположения, не более того.

Полицмейстер потер пальцами переносицу.

– Но это возможно, – сказал он задумчиво. – Вот только… для чего?

– Работайте над этим, господин Армилов, – сказал я. – Доктор выдвинул вполне логичную версию. Возможно, опрос свидетелей что-нибудь прояснит.

Армилов кивнул.

– Будем надеяться.

– Кстати, вы обещали проверить, не ждал ли кто-нибудь из жителей деревни в гости молодую рыжеволосую женщину, – напомнил я.

– Да-да. Займусь этим в ближайшее время. А теперь мне действительно пора.

Мы попрощались с полицмейстером, и он ушел, погруженный в размышления.

– Ваших рук дело? – прямо спросил я Мериме, когда стихли шаги Армилова.

– Моих, – скромно признался доктор.

– И зачем?

– А как еще мы могли объявить о том, что обнаружили? – развел руками Мериме. – Не признаваться же, что ночью лазали в склеп.

Я покачал головой.

– Придумано ловко, но вы уверены, что вас не видели?

– Вполне. Часовой у полицейского участка ходит взад-вперед, а значит, периодически поворачивается к почтовому ящику спиной. Мне было нетрудно воспользоваться этим, тем более что рядом растут кусты сирени.

– Люди Армилова могут что-нибудь пронюхать.

– Исключено.

– Ладно, будем надеяться.

На самом деле мне следовало бы сказать доктору спасибо. Теперь пропажу трупов можно было официально запротоколировать и подшить к делу. Правда, Армилов считал, будто их похитили только этой ночью, что являлось небольшой проблемой, но я надеялся, что по ходу расследования все разъяснится и встанет на свои места.

– Поедем к цыганам? – спросил доктор. – Пока наш славный полицмейстер не настроил их против всех следователей России.

Я кивнул.

– Тогда дайте мне минут десять на то, чтобы одеться.

* * *

Мы вышли из гостиницы, поймали экипаж и велели кучеру ехать к цыганам. Услышав это, он посмотрел на нас с недоумением, а затем на его лице расплылась торжествующая улыбка.

– Решили наконец взяться за этих извергов? – спросил он. – Давно пора было. Я всегда говорил, что это их рук дело. Они живут не по-божески.

– Поезжай, любезный, – сдержанно проговорил доктор. – Мы торопимся.

– Эх, с ветерком домчу!

Коляска покатила по улицам, подскакивая на ухабах и проваливаясь в небольшие выбоины.

Приземистые домики, похожие на старые коробки из-под обуви, тянулись вдоль обочин. За ними возвышались строения поновей и побогаче. Тонкие рябины с потемневшими сморщенными ягодами и свернувшимися в трубочки листьями теснились у заборов и плетней.

Внезапно стал накрапывать дождь. Это было удивительно и приятно.

– Господи, неужели дождались! – восторженно воскликнул Мериме. – Уже второй раз!

Я взглянул на небо. Половина его была такой же голубой, как и прежде, а другую затянула светло-серая туча с рваными краями. Даже странно было, что из нее что-то лилось. Я поблагодарил Бога за этот дождь. Если бы жара продлилась еще пару дней, то я определенно сошел бы с ума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ваше Благородие Черная Магия. Мистические детективы

Жажда
Жажда

Роман великолепно погружает в атмосферу XIX века, в мир мистики и жутких мифов, что делает его схожим с произведениями Николая Гоголя, а способность автора, профессионального историка, подмечать и описывать мелкие детали ставит книгу на одну полку с приключениями Шерлока Холмса.Тем летом в Петербурге стояла неимоверная жара. Люди прятались от зноя в своих домах, но это мало помогало. Засуха уничтожила урожаи, и город медленно погружался в хаос голода и эпидемий.В это время пришла весть об убийствах в Кленовой роще. Местные пастухи нашли изуродованное тело женщины. Сразу вслед за этим всплыли еще два трупа, и еще один… Столичного сыщика Петра Дмитриевича Инсарова отправляют в Кленовую рощу для расследования загадочных убийств.Осмотрев жертвы, сыщик обратил внимание, что убитые были обескровлены, словно кровь была аккуратно слита либо высосана через жуткие раны. Но иное заставило Инсарова похолодеть от ужаса: одна из убитых – молодая рыжеволосая женщина – была как две капли воды похожа на польскую княгиню Марину Вышинскую, изображенную на старинной картине в одной из местных харчевен. По легенде, Марина была отравлена собственной матерью почти двести лет назад…

Михаил Ежов

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер