Читаем Жажда/water (СИ) полностью

- Нет, ему просто нравится думать, что он выше этого, Гермиона. И он уверен, что у него отлично это получается, тупой кретин. Отлично справляется. И он во многом преуспел. Я не стану это отрицать, хотя мне и претит эта мысль. Но даже он не способен контролировать некоторые вещи.


- Я иду к директору, даже если ты последуешь за мной до самой двери. Даже если ты зайдёшь со мной в кабинет. И не смей даже пальцем меня тронуть, иначе я закричу.


Драко покачал головой: – Я и не собирался. Я не могу… заставить тебя, и знаю об этом.


- Отлично, - кивнула она. – Удачи.


- Удачи?


- Когда он будет беседовать с тобой. Попытайся понять, что иногда нет ничего лучше правды.


- Пожалуйста, Гермиона.


- Ты говоришь так, словно у нас есть выбор. Словно при желании мы можем ничего не рассказывать. Но ты ведь знаешь – они всё равно выбьют ее из нас. Знаешь, что последствия, если ничего не сказать, будут еще хуже.


- Не будь так уверена.


- Что ж, есть только один способ это проверить.


Драко запаниковал: - Но как… Как насчёт того, что я собирался тебе сказать? Причина, по которой я хотел с тобой встретиться…


- Это придется отложить на потом.


- Но это и так уже ждет довольно долго.


- Прости, Драко. Мне давно следовало сделать это.

Глава 19, часть 3.



Гарри так и не смог заснуть. Глаза покраснели и сильно выделялись на потемневшей, покрытой синяками коже. В висках слабо пульсировало. Он выглядел просто жутко. Одного взгляда на его лицо было вполне достаточно, чтобы едва ли не самому почувствовать, как собственные кости отзываются болью. Почти почувствовать привкус собственной крови на губах. Почувствовать под кожей собственные сломанные ребра.



Конечно же Драко уже доводилось испытать все это на себе. И если уж не прошлой ночью, то в другое время он уже бывал избит. Но он вовсе не собирался сочувствовать Гарри Поттеру.



Нет. Боль, которую он испытывал, глядя на ненавистного парня, была его собственной. И только.



- С добрым утром, Поттер.



Гарри так резко повернул голову, что это должно было причинить ему боль. Драко мог представить себе это – как в черепушке Поттера каждое нервное окончание начинает сжечь. Как каждое движение обрывает сознание, а мозг при падении соударяется о каждый выступ.



Драко сделал шаг к его койке. В больничном крыле было пусто. Сквозь окно на них обоих боязливо поглядывал тусклый солнечный свет.



- Уверен, ты удивился при виде меня, - продолжил Драко, чувствуя как угрожающе завибрировал воздух между ними. – А может и нет. Наверное, это малость наивно с моей стороны, - кончиком языка он коснулся уголка рта, быстро облизав ссадину, что чуть ранее нанес ему Поттер.



Драко захотелось узнать его ли эта засохшая кровь на щеке. Ему хотелось понять, может ли частично та свернувшаяся на коже кровь, которую он мог попробовать, понюхать - принадлежать этому парню, который сейчас лежал перед ним.



- Напротив, - резко ответил Гарри, - я знал, что ты рано или поздно заявишься сюда.



Удивило. Самую малость. Драко ожидал, что придется свалить, съе*аться – как в обычном шоу с участием Поттера и Малфоя. Но потом, в тот же миг, заставило со всей очевидностью понять, что Гарри ждал. Естественно, он ждал. А что еще оставалось делать.



Драко и Гарри. Пришло их время. Время, когда кулаков и локтей стало недостаточно. Их время настало.



Драко подошел еще на шаг: - Она пошла к Дамблдору.



Гарри быстро опустил взгляд: - И?



- Если вы толпой думаете, что он до хера чудотворец, Поттер, то это не значит, что она поступает правильно. Не значит, что проблемы разрешаться. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что если мы хотим отомстить Панси…



- Мне насрать на нее.



- А не должно быть. Из-за Гермионы.



Гари тряхнул головой: - Это то, о чем ты хотел поговорить, притащившись сюда? Паркинсон? Потому что – да. Я ее достану. Непременно. Но сначала ты, Малфой. Я отомщу ей сразу же после тебя.



Драко рассмеялся.


- Яйца, Поттер. Они всегда у тебя были. И это радует. Но лучше запихни их обратно в свои трусы хоть на секунду. Я здесь потому, что это наилучшая возможность для нас поговорить без того, чтобы не сцепиться.



- И что вселяет в тебя такую уверенность?



Драко пожал плечами: - Все, что я понял за прошедшие несколько недель так это то, что жизнь – полное дерьмо. И ты можешь попытаться сползти со своей койки и врезать мне по морде, но к несчастью, на этот раз я лучше уйду, а еще я в легкую миную неприятности, если ты попытаешься это сделать в ближайщие сутки. Так что нам остается? Жизнь – полная херь. Так что смирись с этим и просто породнись с этим чертовым одеялом, Поттер, потому что этому разговору придется состояться.



Гарри стиснул зубы: - Если ты так считаешь.



Драко медлил. Возможно потому, что начал он совсем не с того. Он вошел в комнату с намерением воспользоваться словами. Но действенными словами. А не словесным поносом, чтобы досадить ему. Должен быть найден некий баланс. Они должны быть на одном уровне, чтобы придти к чему-то.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство