– Эту лошадку. Я сделал ее для тебя больше ста пятидесяти лет назад и подарил в тот день, когда Далила отослала тебя. Если мы всего-навсего два человека, в чьих жилах течет одна кровь, если семья ничего не значит, то почему же ты до сих пор хранишь ее?
– Ты
– Да. У меня даже остался шрам, который доказывает, что я вырезал ее. – Это маленький изогнутый шрам на указательном пальце левой руки. – Иначе откуда она, по-твоему, могла взяться?
– Не знаю. Она просто была у меня всегда… – Он осекается, когда до него доходит, что он говорит.
– Когда тебя увозили, ты плакал. Единственное, что заставило тебя перестать плакать, была эта чертова лошадка. Гром…
– Гром.
Мы произносим это имя одновременно.
– Прости меня, – говорю я. – Я никогда не хотел причинять тебе боль. Никогда не хотел, чтобы происходило все это…
– Знаю. – Он опускает взгляд и переминается с ноги на ногу. – А ты прости меня за то, что я… убил тебя. Это было неправильно.
Какое-то время мы стоим неподвижно, и между нами висят эти слова. А затем мы оба хохочем. Потому что извиняться за такое – это какое-то безумие.
– Интересно, фирма «Холлмарк кардз» делает открытки с такими надписями? – спрашиваю я, когда мы заканчиваем смеяться. Но даже просто представив себе это, мы опять разражаемся хохотом и долго стоим среди леса, не в силах остановиться.
Мы перестаем хохотать, только когда на телефоне Джексона срабатывает напоминание.
– Мне надо идти, – говорит он. – Через полчаса я встречаюсь с Грейс, чтобы помочь ей с магической историей.
Час назад эти слова задели бы меня. Черт побери, они задели бы меня и пятнадцать минут назад. Не знаю. Сейчас они звучат… если не правильно, то по крайней мере нормально.
Возможно, между нами не все гладко. Возможно, между нами никогда не будет все хорошо. Но ситуация все-таки стала лучше, и, может быть, пока что этого довольно
Возможно, это начало.
От этой мысли я невольно улыбаюсь даже до того, как Джексон щурится и говорит:
– Ну, как, пробежимся обратно наперегонки?
И, когда мы переносимся вверх по склону Динейли, я не могу не думать, что иногда случается везение. Иногда семья, в которой ты родился, и семья, которую ты создаешь, совпадают. И это главное.
Благодарности
Для написания книги с таким количеством частей нужна работа множества людей, так что мне надо начать с благодарностей двум женщинам, благодаря которым это произошло: Лиз Пеллетьер и Эмили Сильван Кинг.
Лиз, я знаю, что работа над этой книгой была самой трудной, но я наслаждалась (почти) каждой секундой этого процесса. Спасибо тебе за то, что ты заставляла меня делать то, что, как мне казалось, выходит за пределы моих возможностей как писателя, за то, что ты вытаскивала меня из зоны комфорта и в итоге помогла мне создать книгу, которой я буду гордиться до конца моих дней. Ты поистине блестящий редактор и еще более невероятная подруга и человек. Я с нетерпением ожидаю нашего следующего приключения.
Эмили, получив такого литературного агента, как ты, я выиграла джекпот. Я говорю это искренне. Мы с тобой создали шестьдесят шесть книг, и я очень благодарна за то, что ты рядом. Твои поддержка, дружба и наслаждение этой серией помогли мне держаться, когда я теряла уверенность в том, что у меня что-то получится. Спасибо тебе за все, что ты делаешь для меня. Мне так повезло, что ты захотела работать со мной много-много лет назад.
Стейси Кэнтор Абрамс, мне так приятно работать с тобой над этой самой клевой серией романов для юношества. Много лет назад именно ты дала мне первый шанс в написании романов для подростков, и то, что мы до сих пор работаем вместе, служит для меня источником радости как в моей карьере, так и в моей жизни. Спасибо тебе за все то, чему ты научила меня за эти годы, и за весь твой энтузиазм и ночную помощь в создании серии Crave. Мне так повезло, что ты есть в моей жизни.
Джессика Тернер, большое спасибо тебе за то, что творилось волшебство. Ты самый потрясающий помощник издателя, с которым мне когда-либо доводилось работать. Я очень признательна тебе за все, что ты сделала для этой серии. Я счастлива, что ты на моей стороне.