«Не шевелись», — мысленно велела она мальчику, а сама, поднявшись из кресла, медленно направилась по проходу, настороженно прислушиваясь к царившей в библиотеке зловещей тишине. Звуки интересовали девушку в последнюю очередь: Леонард приучил её не особо полагаться на несовершенные зрение и слух, а больше доверять собственной интуиции. И сейчас всё внутри Лизы буквально кричало о надвигающейся опасности.
Краем глаза девушка вновь уловила смутное движение, словно чья-то тень промелькнула между полками, не задев при этом ни единой книги. Однако предпринять Лиза ничего не успела: прямо перед ней буквально из воздуха материализовался Церт и, выбросив вперёд резко удлинившееся щупальце, схватил нарушителя спокойствия, которым оказалась средних размеров лярва.
«Откуда она здесь взялась?» — спросила у слуги Лиза, с недоумением разглядывая его трофей.
— Через дымоход, скорее всего, пробралась, — флегматично отозвался тот. — Скоро их тут будет много.
«Почему?»
— Из-за мальчика, — кивок в сторону Райера. — Мы с вами, — равно как и основная масса здешнего населения, — для лярв не представляем особого интереса. А вот он, живой, магически одарённый и, одновременно, совершенно беспомощный, просто лакомый кусочек.
«Теперь понятно, почему Леонард с такой лёгкостью согласился отпустить его со мной, — мрачно подумала Лиза, властно протягивая руку и забирая у слуги пойманную лярву. — Решил сделать из мальчика живца? Как по-демонически…»
Не особо задумываясь о том, как это выглядит со стороны, Лиза спокойно проглотила склизкую тварь, ощущая уже знакомый тлетворный привкус во рту.
— Быть может, принести вам воды, госпожа? — бесстрастно осведомился слуга.
«Да, будь так добр», — согласилась та, старательно дыша через нос, чтобы не выблевать проглоченную тварь.
— Плохо?
Райер подошёл вплотную к своей опекунше и участливо заглянул ей в лицо. Похоже, мальчика ничуть не испугало ни внезапное нападение неведомой твари, ни поведение самой Лизы.
«Переживу, — скривившись, ответила она. — Мне придётся привыкнуть. Поглощение лярв на данный момент единственный способ помочь Нибрасу и твоему отцу».
Церт всё так же появился из ниоткуда — видимо, это излюбленная фишка всех потусторонних существ, — и протянул Лизе высокий стеклянный стакан с водой.
«Спасибо, — поблагодарила его девушка. — И за помощь тоже».
— Это моя работа, госпожа, — пафосно проговорил Церт. — Следить за порядком в доме и защищать его обителей в отсутствие Хозяина.
«Прекрасно, в таком случае, твоя задача присматривать за Райером, раз уж ты говоришь, что лярвы будут проявлять к нему нездоровый интерес».
— Разумеется, госпожа, я не дам мальчика в обиду, — слуга на мгновение замолчал, а затем пристально посмотрел в глаза девушки. — Вам самой, быть может, тоже защита не помешает?
«Полагаешь, на меня может кто-то напасть?»
— Всякое может быть, — в голосе Церта слышалось лёгкое сомнение. — Вообще-то, конечно, маловероятно. У Хозяина горячий нрав, и он очень не любит, когда кто-то лезет к его невестам.
«О, это точно!» — с сарказмом подумала Лиза, прекрасно помня ту кровавую бойню на спиритическом сеансе, которую демон устроил в припадке ревности. Вопрос о том, сколько у него этих самых невест, раздирал горло, но девушка неимоверным усилием воли сдержалась — она не хотела знать точную цифру. Во всяком случае, не сейчас.
После несостоявшегося нападения Лиза с Райером ещё некоторое время просидели в библиотеке, однако вскоре мальчик начал откровенно клевать носом, так что девушке пришлось чуть ли не насильно отправлять его в постель.
— Не уходи, — Райер уже привычно взял Лизу за руку, и во взгляде зелёных глаз, обращённых к ней, чётко читалась мольба.
«Конечно, я не оставлю тебя одного, — заверила она ребёнка, мягко приобнимая за узкие плечи. — Ложись в постель. Я буду рядом».
Церт, не дожидаясь указаний, поставил в изголовье кровати Райера удобное мягкое кресло из библиотеки, за что получил благодарный кивок от Лизы — этот странный слуга нравился ей с каждой минутой всё больше и больше. Его предупредительность и исполнительность были выше всяких похвал.
Райер заснул практически сразу, стоило только его голове коснуться подушки. Лиза же замерла жуткой фантасмагоричной статуей в кресле, не отводя внимательного взгляда от безмятежного лица ребёнка. Привычно погрузившись глубоко в собственные мысли, внезапно впервые за эту неделю она нащупала тонкую нить связи, тянущуюся к Нибрасу. Эта связь слабо пульсировала, точно голубая жилка на шее. И Лиза, ощущая неимоверное облегчение, потянулась за ней, пытаясь погрузиться в чужие эмоции, чтобы убедиться в том, что с её демоном, действительно, всё в порядке, что он жив и здоров.
Неожиданно вместо того, чтобы почувствовать чужие эмоции, Лиза обнаружила себя стоящей в тускло освещённой камере, посреди которой, подвешенный кандалами из какого-то странного голубоватого металла за запястья под потолок, висел абсолютно голый Нибрас. Выглядел демон просто отвратительно. Правый глаз заплыл, под носом — запёкшаяся кровь, а всю грудь и бёдра покрывали жуткие фиолетовые гематомы.