Читаем Желание и чернокожий массажист полностью

Миссис Винэбл. Она меня видит — да и я ее тоже. И этого более чем достаточно. Мисс Фоксхилл, отвезите-ка мое кресло вон в тот угол. Отведите спинку чуть-чуть назад. (Мисс Фоксхилл выполняет просьбу.) Еще. Еще. Теперь уже слишком! Чуть-чуть. Вот так. Теперь хорошо. А сейчас я буду допивать дайкири. Кофе кто-нибудь хочет?

Д ж о р д ж. Я бы выпил солода с шоколадом.

Миссис Холли. Джоджик!

Миссис Винэбл. У меня что здесь, аптека?

Миссис Холли. Джоджик каким был, таким остался.

Миссис Винэбл. Я так и предполагала.

(Воцаряется неловкое молчание. Мисс Фоксхилл, словно вору подкрадывается к миссис Винэбл, подает ей картонную папку и шепчет тихим бездыханным голосом.)

Мисс Фоксхилл. Вот папка с надписью Кабеса-де-Лобо. В ней ваша переписка с полицией и американским консулом.

Миссис Винэбл. Ноя просила английскую копию! Она в отдельной…

Мисс Фоксхилл. Да, вот она.

Миссис Винэбл. А-а…

Мисс Фоксхилл. А вот рапорта частных детективов, вот отчет…

Миссис Винэбл. Да, да, да! Но где же доктор?

Мисс Фоксхилл. В библиотеке, говорит по телефону.

Миссис Винэбл. Он что, другого времени не мог выбрать для звонка?

Мисс Фоксхилл. Он не звонил — звонили ему из…

Миссис Винэбл. Мисс Фоксхилл, что вы разговариваете со мной так, будто в комнате покойник!

(Мисс Фоксхилл хихикает, несколько смущенная.)

Кэтрин. Она боится, тетя Ви. А можно мне подвигаться? Встать и походить, пока мы не начнем.

Миссис Холли. Кэти, дорогая, Кэти, разве Джордж не сказал тебе: ведь его пригласили в Туланский университет в Луизиане, и он теперь на философском, как и Пол-младший.

Миссис Винэбл. Это сразу видно. Тактичный молодой человек с хорошим вкусом: явиться сюда с головы до пят в одежде моего сына!

Джордж. Но, тетя Ви, вы же сами мне ее дали!

Миссис Винэбл. Я же не думала, что ты будешь расхаживать в ней передо мной.

Миссис Холли (быстро). Джоджик, скажи тете Ви, как ты ей благодарен за…

Д ж о р д ж. На Британия-стрит есть один еврей-портной, он так все подогнал — никогда и не догадаешься, что она не с моего плеча!

Миссис Холли. И взял-то умеренно! Какое счастье, что Себастьян оставил Джоджику прекрасное наследство, только вот Кэти нас немножко подводит.

Джордж. Тетя Ви, а как насчет завещания? (Миссис Холли покашливает.) Я хочу знать, можем ли мы пройти все это как-то, как-то…

Миссис Холли. Джоджик хотел сказать побыстрее! Быстрее покончить со всеми формальностями.

Миссис Винэбл. Не понимаю, о чем идет речь. Фоксхилл, позовите-ка доктора. (Встает и с помощью трости ковыляет к двери.)

Мисс Фоксхилл (у выхода). Доктор!

Миссис Холли. Джоджик, о деньгах больше ни-ни!

Д ж о р д ж. А вдруг мы ее больше никогда не увидим?

(Кэтрин встает и, тяжело дыша, идет во дворик; за ней вслед — сестра Фелисити.)

Сестра (машинально). В чем дело, милочка?

Кэтрин. Наверное, я грежу, не может же такого быть на самом деле!

Мисс Фоксхилл (возвращаясь). Он был вынужден ответить на срочный вызов из Лайонс-Вью.

(Небольшая напряженная пауза.)

Миссис Холли. Тетя Ви! Только не в Лайонс-Вью!

(Сестра Фелисити уже начала вести Кэтрин во дворик — теперь они останавливаются.)

Сестра. Знаете, милочка, надо подождать.

Кэтрин. Ждать? Знаю, чего я дождусь.

Миссис Винэбл (одновременно с ней). Почему это не надо? Вы что, готовы платить по тысяче в месяц и нести другие расходы за ее лечение в Сент-Мэрис?

Миссис Холли. Кэти, дорогая, Кэти! (Кэтрин вместе с сестрой возвращается.) Скажи тете Ви, как ты ей благодарна за возможность отдохнуть и подлечиться в таком милом, милом местечке, как Сент-Мэрис!

Кэтрин. Но сумасшедший дом совсем не «милое, милое местечко».

Миссис Холли. Но там же прекрасно кормят! Разве там не прекрасно кормят?

Кэтрин. Да, жареной овсянкой — а я ее терпеть не могу. Пока терпела — разрешали гулять по двору.

Сестра. Гулять ей запретили — куда ее одну без санитаров? Она и с ними-то к забору подбегала и делала знаки машинам, чтобы они останавливались.

Кэтрин. Да, и несколько раз. Потому что я неделями пыталась передать записку из этого «милого, милого местечка».

Миссис Холли. Какую записку, дорогая?

Кэтрин. Записку о том, что мне стало страшно, мама.

Миссис Холли. Не понимаю почему.

Джордж. Чего бояться-то?

К э т р и н. А того, что сейчас со мной собираются проделать, — ведь все остальное уже испробовано! Этот человек в окне — врач из Лайонс-Вью. Мы там читали газеты, и я знаю, чем они…

(Входит доктор.)

Миссис Винэбл. А вот и доктор! А я уже думала, вы исчезли и оставили о себе только память — этот чемоданчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза