Из-за стен замка до них донесся шум. Эти звуки было невозможно ни с чем спутать: равномерный топот лошадиных копыт, глухое бряцанье щитов о доспехи, звон шпор в стременах и скребущий шипящий звук, издаваемый кованым металлом мечей, вынимаемых из деревянных ножен.
Сердце Лионесс замерло — несомненно, к ним приближался вооруженный отряд. Фоко встал и вышел на стену. Лионесс закрыла глаза, медленно вдыхая свежий воздух. Время пришло. Возможно, сейчас и выяснится, говорил лорд Фоко правду или лгал.
Она посмотрела вниз на внутренний двор. Люди, одетые в черное, свободно общались с ее воинами. С кем же придется сражаться ее людям? С теми, кто приближается? Или с теми, кто уже внутри? Или и с теми, и с другими?
Девушка сильно прикусила нижнюю губу. Нежную плоть обожгло болью. Но это самоистязание не помогло ей избавиться от тревоги.
Сдержит ли граф свое слово? Лионесс едва сдержала недовольное хмыканье. У Фоко нет чести. Тем не менее, его люди потихоньку вошли в ее цитадель и до сих пор безоговорочно исполняли приказания Ховарда.
Лионесс оставалось лишь надеяться, что на сей раз граф Рис Фоко решит блеснуть хоть толикой благородства.
В ее голове мелькнула еще одна тревожная мысль. Лионесс посмотрела на мужчину, все еще стоящего рядом с ней.
— Фоко?
— Что? — его голос показался ей таким далеким.
— Только без глупостей. Я сама хочу забрать твою никчемную жизнь.
Его смех ей не понравился. Уж не полагает ли Фоко, что она шутит?
Покрытые мозолями пальцы легко коснулись ее щеки и приподняли за подбородок. Когда он опустился на колени возле нее, Лионесс удивилась — она не ожидала подобной близости. Ее поразило, как быстро и бесшумно он снял боевую перчатку.
Когда Фоко заговорил, Лионесс кожей почувствовала его теплое дыхание у своего уха:
— Маленькая львица, я клянусь, что моя никчемная жизнь будет в твоем распоряжении.
На несколько мгновений гулкий беспокойный стук ее сердца заглушил шум надвигающегося сражения. Его губы легонько, словно испрашивая разрешения, соприкоснулись с ее устами.
И без того беспорядочные мысли вовсе смешались в голове Лионесс.
Она его ненавидела.
Он убил Гийома.
Он приказывал ей в ее же замке.
Он смеялся ей в лицо.
Он дважды обезоружил ее.
Однако своим присутствием Фоко принес мир в ее душу. Стоило ему лишь прикоснуться к ней, как ее сердечко радостно забилось в груди. Его пальцы нежно ласкали ее щеку, заставляя все терзания и страхи отступить далеко-далеко. Вместо переживаний душа Лионесс, словно согреваемая мягким теплом тлеющих угольков, наполнилась каким-то непонятным смятением. Внезапно ей показалось, будто странный вихрь закружил ее и легонько толкнул вперед.
И Лионесс прижалась к его устам, отвечая на поцелуй.
Едва заметно усмехнувшись, Фоко тихонько провел кончиком языка по девичьим губам.
От такого сокровенного прикосновения Лионесс ахнула. Теперь в ее крови уже не огонек тлел, а вовсю полыхал пожар. Ей захотелось сгореть в этом пламени. Лионесс послушно следовала за Рисом, отвечая на его ласки. Охватившие ее чувства были восхитительны. В крови бушевала жаркая, всепожирающая лихорадка. А от предвкушения наслаждения девушку бросало в леденящую дрожь.
Подгоняемая страстным, доселе неизведанным желанием, Лионесс запустила пальцы в волосы на затылке Риса и прижалась к его груди.
Однако тихий, приглушенный смешок Фоко мгновенно потушил едва вспыхнувшее в ней пламя. Чуть отодвинув девушку от себя, Рис положил ей руки на плечи.
— Лионесс, — не дождавшись ответа, он снова почти беззвучно прошептал, — Лионесс.
Девушка возблагодарила скрывший ее лицо сумрак за то, что Фоко не мог рассмотреть ее пылающие от стыда щеки. Лионесс не понимала, что на нее нашло, и не хотела, чтобы граф решил, что она любезничает с кем попало. Она отодвинулась, прислонившись головой к стене.
— Предстоящее сражение сделало меня такой рассеянной. Я… я прошу прощения, милорд.
Фоко наклонился к ней, слегка соприкоснувшись с ее головой своим влажным лбом.
— За что? — спросил он. — Ты не совершила ничего, за что нужно просить прощения.
— Я не проститутка, Фоко. Я не собиралась отдава…
Рис приложил к ее губам палец, прервав ее оправдания.
— Лионесс, — он немного помолчал, потом снова заговорил. — Лионесс, это моя ошибка. Не твоя. Я хотел всего лишь ободрить тебя, не более того.
Рыцарь провел большим пальцем по ее припухшей нижней губе.
— Я подумал, что нужно успокоить женщину, кусающую губы от волнения, чтобы она чувствовала себя в безопасности, а не боялась.
Лионесс резко отдернула голову, избегая его прикосновения, лишавшего ее остатков самообладания, и пристально посмотрела на Риса.
— А я и не боюсь.
«Эта его лукавая улыбка здесь совершенно неуместна», — подумала девушка. Было в нем нечто, то ли мальчишеское, то ли просящее, что совершенно не соответствовало такому мужчине, как Фоко. От такой мысли Лионесс нахмурилась.
— Если ты не боишься, тогда что же тебя беспокоит?
В ответ на участливо заданный вопрос Лионесс закрыла глаза и пожала плечами.
— Ничего. Ты просто ошибся.