Читаем Желания души полностью

— Наверняка сказал это тоном сержанта, отдающего приказы новобранцам, — заметила Ширли, садясь на кровать и принимаясь машинально накручивать на пальцы пряди своих блестящих черных волос. — Он только так и разговаривает.

— Похоже на то… — нейтральным тоном ответила Сара, продолжая раскладывать вещи.

— По-моему, вы ему нравитесь, — помолчав, сказала Ширли каким-то чересчур беззаботным тоном. — Он называет вас Сарой.

— Но это и в самом деле мое имя.

Тон Ширли заставил ее насторожиться. Она склонилась над чемоданом, радуясь, что девочка не видит ее лица.

— Да, но дело в том, как он это сказал.

— У тебя слишком разыгралось воображение, Ширли, — ответила Сара довольно сухо.

Она чувствовала, куда клонит ее ученица, и ей это не нравилось. Дьявол найдет, чем занять праздные умы, и, если Ширли пошла характером в отца, — а по многим признакам можно было судить, что это правда, — такие игры никогда не прекратятся. Девочка-подросток, оказавшаяся в очень непростой ситуации, лишенная общества своих сверстниц, постоянно ссорящаяся с отцом, — что лучше она могла бы придумать, чем постараться свести почтенную учительницу и зануду-папашу, дабы избавиться от ненавистной кандидатки в мачехи?

Сара могла бы заверить Ширли в том, что этим планам никогда не суждено осуществиться, но вместо этого она сказала, меняя тему разговора:

— Ужин с троим отцом и его невестой…

— Подружкой, — быстро перебила Ширли. Нет и речи о свадьбе!

Ее голос прервался от возмущения при одной мысли о том, что такое возможно.

— …поставил передо мной небольшую проблему, касающуюся того, что мне надеть, — невозмутимо продолжала Сара. — Я планировала в ближайшие дни пройтись по магазинам и обновить свой гардероб, но сейчас среди моих вещей, пожалуй, не найдется ничего для такого случая.

Ширли любила хорошо одеваться. Несмотря на ее буйные выходки в школе, она всегда была одета в идеально сшитую униформу, а в свободное от учебы время носила дорогие модные вещи. Ширли поднялась, подошла к раскрытому шкафу и, осмотрев его содержимое, повернулась к Саре.

— Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, — с легкой иронией сказала она.

— Я всегда предпочитала практичные вещи, — пояснила Сара, втайне радуясь, что сумела перевести разговор на другую тему и отвлечь Ширли от ее полудетских махинаций. — В любом случае, сейчас я собиралась принять ванну, так что…

— Вы могли бы одолжить что-то из моих вещей, — в раздумье сказала девочка, склонив голову набок и слегка прикусив кончик согнутого указательного пальца.

Сара не смогла сдержать возгласа изумления.

— Боюсь, что нет!

— Почему? — спросила Ширли с некоторой обидой в голосе.

— Потому что мы относимся к немного разным поколениям.

— Вы хотите сказать, что не можете носить подростковые вещи? Но я и не предлагаю…

— К тому же мы с тобой разной комплекции, — добавила Сара. — По крайней мере, пока.

— Не хочу об этом говорить, — резко сказала Ширли и инстинктивно прикрыла глаза, словно защищаясь.

Сара невольно вздохнула. Беременность Ширли, по ее расчетам, продолжалась где-то около семи недель. Срок еще небольшой, но время летит быстро, и уклоняться от разговоров на эту тему скоро станет бессмысленно.

— Но вы правы, у нас действительно разные размеры, — сказала Ширли, возвращаясь к обсуждению вопроса об одежде. — Хотя у меня есть одна обтягивающая вещица…

— Ни в коем случае! — запротестовала Сара. — Все, что в обтяжку — не для меня!

— И даже когда были в моем возрасте, вы их не носили? — недоверчиво спросила Ширли, должно быть, не представляя себе, как можно было обходиться без подобных изделий.

— Когда я была в твоем возрасте, такие вещи не были в моде, — ответила Сара. — В основном я предпочитала джинсы, свитера и куртки.

— А, ну да… — сказала Ширли с таким выражением, что Сара невольно улыбнулась.

— Так или иначе, эти вещи не для таких женщин, как я. Габариты — это мое проклятие.

Позднее, лежа в огромной роскошной ванне, Сара попыталась представить себе, на что она была бы похожа в коротком тесном платьице. Наверняка его во все стороны распирали бы волны ее роскошной плоти. И дело даже не в фигуре. Ее волосы слишком густые, лицо слишком заурядное. Она никогда не была сексуальной. Если бы еще у нее были длинные соблазнительные локоны, томные глаза и чувственный рот… Если бы она могла подобрать соответствующий макияж…

В конце концов Сара вылезла из ванны с твердым намерением быть такой, какая есть. Раньше у нее никогда не возникало необходимости строить из себя кого-то другого, и она надеялась, что этого не будет и сейчас.

Сара расчесала волосы, слегка подкрасилась, чтобы чувствовать себя увереннее, и надела темно-бордовую юбку ниже колен и черный кардиган с рукавами до локтей, облегающий ее тело достаточно тесно, чтобы подчеркнуть роскошный бюст. То, что надо! Плюс тонкие чулки и черные туфли на невысоком каблуке.

После того, как пробило восемь часов, Сара подождала еще несколько минут и затем начата спускаться вниз по лестнице. Дойдя до комнаты Ширли, она постучала в дверь. Девочка заявила, что еще не готова и спустится минут через пятнадцать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики