Читаем Железная корона полностью

Я бросила быстрый взгляд в сторону двери, чтобы посмотреть, какое впечатление все это произвело на магистра Линарда. Но там никого не было. Похоже, мы доигрывали этот спектакль уже без зрителей.

* * *

— Предатель, бессовестный, гад! — выговаривала я призраку, когда оказалась в своей комнате. — Зачем ты притащил туда магистра Линарда?

— Вообще-то я тебя спасал, — с обиженным видом настаивал на своем тот. — Этот твой жених, между прочим, силою тебя в портал запихнул. А потом угрожал, говорил, что ты его опоила.

— Но потом-то мы со всем разобрались!

Призрак пожал плечами.

— Этого я уже не видел. Торопился тебя спасти.

— Спас так спас. Ректор теперь думает, что я с женихом по подвалам обжимаюсь.

Впрочем, — тут же добавила я про себя, — какая в конце концов мне разница, что обо мне думает ректор. Тут главное, чтобы я о нем больше не думали, ничего и никогда.

— Уходи, — буркнула я призраку. — Залезай в свой шкаф или вообще иди куда угодно. А ко мне скоро портниха явится, свадебное платье шить будем.

— Так ты все-таки решила замуж? За него? За этого, за светлого? А как же учеба? Ты еще даже первый год не отучилась, а уже замуж. А там дети пойдут, не до того будет. Необразованная останешься.

— Надо же, — язвительно проговорила я, — а кто утверждал, что для девушки главное это выйти замуж, а учеба — сплошная ерунда?

— Ну так не за светлого же! — всплеснул руками призрак, но тут в дверь постучали. Я скорчила страшную мину, которая означала: «Быстро пошел в шкаф, а то я за себя не отвечаю!», и он гораздо медленнее чем следовало, удалился. А я уже шла встречать лучшую портниху империи.

Сирра Нарисса за то время, что мы не виделись, не стала ни добрее, ни приветливее.

— Надо же, свадебное платье! — кривила она напомаженные губки. — А я все-таки надеялась, что принц передумает. Ну или у его императорского величества пройдет помутнение рассудка.

— Помутнение рассудка? — не поняла я. — Неужели император страдает каким-то таким заболеванием?

— А как же, — сирра Нарисса бросила на меня презрительный взгляд. — Кто бы в здравом уме позволил принцу жениться на темной.

Вот же нахалка!

— А вы не боитесь так разговаривать с будущей императрицей? — я задрала подбородок, стараясь придать лицу строгое и надменное выражение.

— Я, деточка, ни с кем не боюсь разговаривать так, как считаю нужным. А особенно с женщинами. Лучше моих платьев нет и быть не может. И если будущая императрица не хочет одеваться как обычная горожанка, неплохо бы ей задуматься о том, как ей разговаривать со мной.

Я во все глаза смотрела на портниху. Неужели она действительно так уверенна в своем искусстве? Нет, ее платья выглядят прекрасно (ну, насколько я разбираюсь). Но не может же быть такого, что никто кроме нее во всей империи не сошьет приличного королевского наряда.

— Принц не понимает, что делает, когда берет в жены женщину не своего круга. Он еще слишком молод, чтобы осознать, что брак — это навсегда, — поучительно проговорила сирра Нарисса.

Как же она меня раздражала.

— Так уж и навсегда, — язвительно проговорила я. — Насколько я слышала, флакончик яда, заказанный у темной магессы, с легкостью решает эту проблему, особенно если обставить все это по-умному и во время заказа даже не находиться в стране.

Сирра Нарисса переменилась в лице, и даже ее руки, державшие белоснежную кружевную ткань, опустились.

— Откуда ты… Кто тебе….

Она хватала воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег. А я вдруг подумала, что возможно это было опрометчиво — предъявлять такие обвинения женщине, которая с легкостью расправилась со собственным мужем. Но уж точно не стоило показывать своего страха.

— Не важно откуда. Важно, что я это знаю.

Ну почему, почему я не взяла принца на примерку? В конце концов, переодеваться можно было бы за ширмой, а выходить только для того, чтобы продемонстрировать что-то более-менее приличное. Он бы и разговор получше составил, а еще мог бы меня защитить, если эта жуткая женщина решит расправиться с непрошенной свидетельницей.

— Кто бы вам что ни сказал, я не убивала мужа, — проговорила сирра Нарисса, зло сощурив глаза. — У меня не было в этом никакой необходимости. Эта вертихвостка окрутила его, он потерял голову как последний лопух. Решил на ней жениться, а мне выплатить отступные. Очень, очень хорошие отступные. И в круиз я поехала не просто так, а чтобы выкупить самое сильное и самое редкое портняжное заклинание из всех известных. Жутко дорого, и мне еще повезло, что вообще удалось его добыть. Так что мы подали прошение о разводе, и я занималась своим будущим салоном. До делишек мужа мне не было никакого дела.

Так вот почему она так уверена в своих платьях.

— И кто же тогда его убил? — растерянно спросила я у хозяйки лучшего в империи салона. Да уж, нашла у кого. Ей-то откуда знать? — Вы, наверное, думаете, что любовница?

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа чернокнижников

Похожие книги