Читаем Железное сердце полностью

– Нет, Уилл. Твоя бабушка права. Не надо было мне приходить сюда. Просто я… испугалась. Мне нужно убежище. Ненадолго. Всего на пару дней. Тихое место, чтобы… – Ее голос прервался.

– Чтобы – что? – с нажимом повторил за ней Уилл.

Софи снова посмотрела на него. Его взгляд, прямой и честный, дал ей силы ответить:

– Чтобы умереть.

Глава 50

– Как это – умереть? – не понял Уилл.

Бабуля махнула на Софи рукой:

– Оставь ее, парень. Правды она все равно не скажет.

Но глаза Уилла, темные, как предгрозовое небо, не отрывались от лица Софи.

– Как это – умереть? – спросил он снова.

Софи не хотелось отвечать. Не хотелось раскрывать свою тайну и свое сердце. Только не Уиллу. Ведь он ненавидит ее и все, что она олицетворяет. И вся семья Уилла ее ненавидит. Но серые глаза требовали от нее правды. В них был вызов. Призыв быть искренней. Довериться ему. А еще она знала, что, если сейчас солжет, глаза отвернутся от нее навсегда, и по какой-то причине, известной лишь ее неправильному сердцу, эта мысль была ей невыносима.

Софи тяжело, медленно вздохнула и начала расшнуровывать горловину чужой рубахи. Под ней скрывался красный безобразный шрам, пересекавший грудную клетку. Придется, видно, показать его – пусть видят.

Взгляд Уилла сначала следил за движениями ее пальцев, но, когда верхняя часть ее груди оголилась, уперся в нее. Парень поморщился, но глаз не отвел. Арно тихонько присвистнул.

– Некрасивый, правда? – сказала Софи. – А история, которая за ним стоит, еще хуже. Уверены, что хотите ее услышать?

– Да, – ответил за всех Уилл.

Софи взглянула на Гретту, беспокоясь, не окажется ли ее рассказ слишком жестоким для ребенка.

Гретта схватила ложку и замахнулась ею на Софи, как мечом.

– Даже не думай отправлять меня спать или что-нибудь такое, – заявила она грозно, а брату сказала: – Если ты запрешь меня в спальне, я все равно буду слушать сквозь стену.

Уилл со вздохом смирился.

– Рассказывай, – обратился он к Софи.

И Софи рассказала. Обо всем, что случилось с ней, начиная с того раннего утра, когда она в сопровождении королевского егеря поехала в лес, и заканчивая их побегом от Хаакона.

– Я так ему верила. А он хотел меня убить. Я верила, что он поможет мне отвоевать мое настоящее сердце. Без Хаакона я не смогу его вернуть, а нынешнее скоро остановится.

Никто не произнес ни слова, когда Софи закончила свой рассказ. Никто не встал, чтобы убрать со стола или помыть посуду. За окнами уже плескалась темнота.

Первым нарушил молчание Арно:

– Даже будь Хаакон на твоей стороне, Софи, я не уверен, что он смог бы проникнуть в Ниммермер или одолеть Короля Воро́н.

– Почему? – спросила Софи. – Ведь у него есть армия.

– Ну и что? Туда уже приводили армии. Короли. Императоры. Маршалы. И никто не добрался даже до замкового рва. Там, в лесу, живут такие твари… – Арно покачал головой, не зная, как их описать. – Чудовища, вампиры, жуткие создания… Они не щадят никого, хотя немногие попадают им в лапы – от одного их вида люди без оглядки бегут прочь, все, даже видавшие виды солдаты.

Софи вспомнила рассказ семи братьев о тварях, стерегущих подступы к Ниммермеру, и о том, как Яспер не вынес встречи с ними. Его сердце остановилось, когда он увидел их. Софи стало страшно за Иеремию и Йооста. В глубине души она надеялась, что они испугались и вернулись домой. Если уж короли и маршалы не справились с Королем Воро́н, то куда им, маленьким?

– Откуда ты все это знаешь? – спросила она Арно.

– Я там бывал, – ответил тот. – Не в самом замке, конечно, но около него. Поговаривают, там есть подземный ход, через который Король Воро́н покинет Ниммермер, если кому-то все же удастся осадить замок. Во многих крепостях есть такие. Я его искал.

– Зачем? – спросила Гретта.

Арно пожал плечами:

– Корвус ведь король, так? А у королей много добра.

– А ты что, вор? – удивилась Гретта.

– В точку, милая, – ответил Арно и погладил девочку по голове.

– Арно, кто он… Король Воро́н? – спросила Софи. – Зачем он забирает сердца? Что он с ними делает?

– Не знаю. Люди болтают разное. Например, будто Король Воро́н не здешний, а прибыл издалека. Что он сам – чудовище. Призрак. Или вампир. Говорят еще, что есть какие-то чары, которые отпугивают его самого и его подручных, но как по мне, все это чушь. Я исходил Грюнланд вдоль и поперек, побывал во всех городах, больших и малых, не пропустил ни одной деревни и нигде не встретил человека, который вернулся бы живым из Ниммермера.

Страх Софи за Иеремию с Йоостом стал еще острее. А с ним и страх за свою жизнь. Она не сразу решилась спросить:

– А ты не знаешь, есть ли такие чары, которые могут вернуть человеку сердце?

Арно помешкал и сказал:

– Никогда не слышал. – И тут же добавил: – Но это еще не значит, что их нет.

В кухне стало тихо. Софи сидела и думала о том, как она заблуждалась. Вся мощь армии Хаакона не помогла бы ей вернуть сердце. Безнадежная затея, от начала и до конца. Осознание этого обрушилось на нее, как лавина.

Молчание нарушила Гретта:

– Мне так жаль, что я сказала, что ненавижу тебя, Софи. Прости меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги