Читаем Железный шип полностью

Однако в золотистом свете лампы я заметила кое-что помимо бесчисленных фолиантов. На противоположной от входа стене узкого и длинного помещения располагались исполинские часы, настоящая — сложная и изощренная — машина, куда там моему карманному хронометру. У меня на глазах стрелки со скрежетом описали параболическую дугу, и их зловеще заостренные концы остановились на двенадцати. Расстроенный механизм приглушенно пробил полночь. Стрелки вновь качнулись, и я подошла ближе, наблюдая, как они мечутся, словно на сбившемся компасе. Тиканье, невообразимо громкое, эхом разносилось по комнате, отдаваясь в голове. Каждая отметка на циферблате представляла собой тонко выписанную миниатюру. Спящая на камне обнаженная девушка. Огромное существо с телом человека и головой козла, восседающее на троне. Кружок фигур в густом лесу, отмеченный знаком Хастура, Короля в желтом, которого еретики почитали еще до появления некровируса и о котором нам рассказывал профессор Лебед. Интересно только, откуда он сам все это знал?

Я не могла оторвать глаз от часов, от серебристых шестерней под циферблатом, вращавшихся, словно пилы с острыми зубьями, в кроваво-красном, вишневого дерева корпусе. По краю поля зрения все начало расплываться, и укус шоггота вновь запульсировал, посылая пронзающие толчки боли вверх и вниз по плечу. Чтобы не упасть, я оперлась ладонью о полки. Прикосновение к дереву и коже переплетов успокаивало, но лишь отчасти. Как ни уютна была сама библиотека, часы торчали в ней уродливым механическим чудовищем, жаждущим крови. Не то чтобы я боялась их — в конце концов это всего лишь часы, — но они поневоле приковывали к себе взгляд. У меня от них мурашки бежали по коже. Хотелось пулей вылететь за дверь и убраться подальше, спрятаться в своей теплой постели.

Вот только постель эта была не моей. Пятнадцатилетнее молчание отца говорило само за себя: у нас с Конрадом есть одна лишь мать. Мы — дети Нериссы, и больше ничьи.

Стрелки вновь показали полночь, и глухое «бом-м» во второй раз отдалось у меня под черепом. Звук словно шел сквозь вату, как будто механизм боя был чем-то забит.

Мгновение я колебалась, не в силах противостоять зловещей ауре часов, наполнявшей комнату. Наконец, сказав себе, что это просто глупо, я решительно потянула переднюю створку корпуса, и она раскрылась, оставив у меня на пальцах отшелушивающийся лак. От прикосновения на меня вновь накатила дурнота, но я упорно всматривалась в хитросплетение крутящихся шестеренок и раскачивающихся грузиков, пока не увидела обрывок пергамента, просунутый между бойком и колокольчиком из черного стекла. Тот, кто вывел часы из строя, оставил записку.

Мои маленькие руки, не дававшие покоя преподавателю технологии машиностроения профессору Дуббинсу, сейчас оказались как нельзя кстати: ладонь легко проникла в узкий зазор. Ухватив клочок, я потянула его к себе, но по неосторожности все же угодила подушечкой большого пальца между шестеренками. На коже выступила здоровенная капля крови.

Зашипев от боли, я сунула палец в рот, но кровь все шла — ранка оказалась глубже, чем я думала. Пока я разглядывала ее, уголок пергамента пропитался красным. Я выпустила его из рук, обмотала палец полой своей и без того разодранной и испачканной блузки и затянула потуже, чтобы остановить кровотечение.

Часы застрекотали быстрее, стрелки вертелись так, что сливались в размытый круг. Пронзавшее до костей, отдававшееся вибрацией в черепе тиканье все усиливалось. Я потерла лоб. Сомнений не оставалось — яд шоггота все еще не вышел полностью. Не стоило мне покидать постель. Это именно яд, убеждала я себя, а не то, другое, жившее у меня в крови с самого начала.

Я подобрала обрывок пергамента, упавший на пол, и отошла к противоположной стене библиотеки в надежде, что на расстоянии пагубное для моего рассудка воздействие часов уменьшится. Встав у самых дверей, я развернула записку и поднесла ее к лампе. Не знаю, что я ожидала увидеть, — может, шифрованное послание от лазутчика Багровой Гвардии, может, текст предписания прокторов. Может, любовное письмо матери.

Вместо этого — у меня перехватило горло — я распознала почерк Конрада.

АОЙФЕ

Снова призрачные чернила. Снова секреты, предназначенные только для моих глаз. Записку оставил Конрад. Значит, он в самом деле добрался до Аркхема. И возможно, до сих пор жив. Возможно, он — это все еще он.

Трясущимися руками я поднесла пергамент к пламени лампы, и он затрепетал на свету, словно крылья бабочки, съеживаясь и растрескиваясь. Пальцы жгло — этот клочок был куда меньше последнего послания от брата, — но я терпела.

Буквы вспыхнули, изгибаясь, извиваясь, и в клубах дыма явили свой секрет.

«Почини»

— Что починить? — в недоумении спросила я у едко пахнущего облака. — Что починить, Конрад?

Перейти на страницу:

Все книги серии Железный кодекс

Железный шип
Железный шип

В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…

Кэтлин Киттредж , Элджис Бадрис

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика