Читаем Желтый дьявол(Том 3) полностью

— Занять все комнаты, где проходит средняя труба, — командует он.

Сам быстро спускается в подвальный этаж, к основанию трубы.

Темно. Только при свете своего потайного фонарика Мак-Ван-Смит замечает груды пустых сваленных ящиков, бочек и всякого хлама. Сбоку дымовой трубы кирпичная пристройка, вроде туннеля.

— Ага, вот дверь. Ну-ка, попробуем выкурить этого голубчика.

Мак-Ван-Смит вынимает револьвер и двигается к дверям.

Джжааауууллллл… — разбивается обо что-то стекло фонарика.

Тьма. Мак-Ван-Смит чувствует, что он куда-то падает, слышит неясное урчание воды и ударяется обо что-то липкое.

— Счастливо оставаться! — откуда-то сверху насмешливый голос.

Три минуты позже измазавшийся сажей человек подходит к воротам.

Засада из трех сыщиков.

— Нельзя никого выпускать.

— Я — Сандорский, помощник Мак-Ван-Смита. Вот мой значок.

— Пожалуйста.

Человек вскакивает на извозчика и уезжает.

5. Из канализационной трубы на гидроплан

Ощупью Мак-Ван-Смит начинает исследовать западню, в которую попал. В четыре стороны расходятся круглые туннели. Внизу вода. Вонь, липкая грязь.

Ясно, он в канализационных трубах. Ощупью, согнувшись, по колено в грязи, Мак-Ван-Смит начинает продвигаться по одной из труб. Он различает над головой слабое содрогание почвы от проносящегося наверху трамвая. Стало-быть, он сейчас под улицей. Нужно добраться до какого-нибудь из уличных люков, и он спасен.

Но… воздух смрадный и удушливый. Дышать почти невозможно. Мак-Ван-Смит чувствует, как силы его слабеют, как все медленней двигаются его ноги.

Случайно ударившись головой обо что-то, он падает, захлебываясь вонючей грязью.

Но в следующий момент Мак-Ван-Смит, собирая последние силы, вскакивает на ноги. Он ощупывает выступ.

— Ха-ха-ха! Телефонный кабель. Превосходно! Мы сейчас поговорим по телефону.

Последними оставшимися силами Мак-Ван-Смит стаскивает ботинок и внутренним краем подошвы перепиливает крышку кабеля. Из верхнего кармана пиджака он вынимает миниатюрную слуховую трубу и батарейку. Через минуту:

— Алло! Станция? Дайте штаб японского командования. Это я, Мак-Ван-Смит. Я в трубе под Алеутской, угол Светланской. Скорее. Погибаю.

Силы Мак-Ван-Смита исчерпаны. Задыхаясь, он падает в грязь, бормоча про себя:

— Для дедукции нет ничего невозможного.

Когда Мак-Ван-Смит приходит в сознание… кругом него сыщики, с которыми он ворвался в квартиру Клоделя.

— Где Клодель? — первый вопрос Мак-Ван-Смита.

— Не извольте беспокоиться, — отвечает один из сыщиков. — Он, оказывается, спрятался в шкафу. Мы его арестовали.

— А где мой помощник?

— Не знаем! Когда вы спустились в подвал, он вышел из ворот, сел на извозчика и куда-то уехал.

— Уехал? После того, как я спустился в подвал? — подозревая что-то, начинает тревожиться Мак-Ван-Смит. — А как он выглядел.

— Он был весь испачкан сажей.

— О, дьявол! Вы выпустили преступника.

— Но… — удивляются сыщики. — Ведь он у нас. Вот его карточка, которую мы у него отобрали.

Мак-Ван-Смит смотрит:

Граф Анри Клодель

— О, это бесподобно! Скорее к телефону. Вызовите вашего пленника.


— Алло! Кто говорит? Сандорский? Так я и знал. Проклятие! Скорей на пристань. Мы должны его догнать.


— Вышли ли из порта какие-либо суда? — спрашивает Мак-Ван-Смит по телефону начальника порта.

— Кому это нужно?

— Сбежал Клодель, известный бандит. Мы должны его догнать. Это и в ваших интересах.

— Сейчас дам вам справку. Вышли «Сучан» и «Минерва».

— «Минерва» — это они. Окажите нам содействие.

— Все, что я смогу сделать.

— У нас два гидроплана на Русском Острове… Я сейчас снесусь с японским командованием. Оно будет вам очень обязано и понятно заплатит за…

— Понимаю! Пусть японское командование обратится в Ревком. Я немедленно отправлю катер на Русский Остров…

— Олл райт!

6. Атака с воздуха

Несколько часов позже мощный гидроплан, описав изящный полуовал по заливу, плавно поднимается.

В кабинке гидроплана Мак-Ван-Смит, Сандорский и русский сыщик Евдокимов из угрозыска.

— Мне все-таки непонятна ваша тревога. Ну, они преступники, терроризовали высокопоставленных лиц, но… какое дело японскому командованию до всего этого?

— О, вы не знаете, что нам сделал этот Клодель, а сейчас, сейчас… Если они доберутся до Токио раньше нас, я не ручаюсь за целость… за целость…

Мак-Ван-Смит разволновался от собственных слов.

— За целость? ну говорите же! — спрашивает крайне заинтересованный Евдокимов.

— Я не могу сказать. Это государственная тайна.

— Ага! Я начинаю понимать. Неужели эти бандиты запустили свои щупальца так далеко?

— О, этот Клодель дьявольски хитер. Но на этот раз мы ему не дадим улизнуть. Мистер Сандорский, у вас бомбы в порядке?

— Четыре, как вы приказали. Но хватит и одной, чтобы спустить судно ко дну.

Он внимательно всматривается в подзорную трубу.

— А вот взгляните, мистер Мак-Ван-Смит. Если не ошибаюсь, это и есть «Минерва».

На горизонте достаточно ясно виден силуэт судна, на всех парах несущегося по волнам.

— Они идут не менее 30 узлов в час. Господин Евдокимов, хватит ли у вас бензина?

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения