Читаем Желтый дракон ЦЗЯО полностью

— К сожалению, этого установить не удалось. Случай необычный. Могу добавить, что папиллярные узоры пальцев рук на следах отсутствуют. Видимо, тот, кто сдавливал шею, пользовался перчатками или чем-нибудь еще.

— Скажите, а от цирроза печени умирают внезапно?

— Вы хотите знать, мог ли он умереть на острове?

— Именно.

— Думаю, что нет. Последняя стадия этой болезни протекает тяжело. Больные находятся на постельном режиме.

— На первом трупе не осталось никаких следов борьбы?

— Вы же отказались слушать про плевру,— съязвил эксперт,— и я перешел ко второму трупу, упустив остальное. На щиколотках ног и кистях рук убитого остались следы веревки. Судя по ним, этот человек оставался связанным в течение нескольких дней.

— Благодарю вас,— сказал Аланг эксперту и, обернувшись к Патрику, спросил: — У вас есть еще вопросы?

Тот отрицательно покачал головой.

Эксперт собрал свои бумаги и вышел из кабинета.

— Запрашивали в уголовной полиции данные на пропавших без вести за последний месяц? — поинтересовался Аланг у инспектора, когда они остались вдвоем.

— За декабрь пришла очередная сводка. А за двенадцать дней января я запросил.

— Ну, и что?

— Десять человек, и все моложе сорока.

— Не очень утешительно. Впрочем, раз он умер естественной смертью, то это должно быть где-то зафиксировано.

— Теон, если считать, что могильник — "фамильное" кладбище "Триады", то этот неизвестный вполне мог быть одним из ее членов.

— Хорошо. Допустим, что мы имеем дело с "Триадой". Предположим, что она похоронила на острове одного из своих людей. К чему этот спектакль с имитацией удушения? На кого он рассчитан?

— Я думаю, на нас,— ответил Патрик.

— Почему вы так думаете?

— Если бы они были уверены, что труп не найдут, они не стали бы ему давить шею в перчатках. Да и вообще они не стали бы имитировать удушение.

— Вы правы. Если бы на Блаканг-Мати не начались работы, могильник не был бы обнаружен. Да и по заключению эксперта этот человек умер три дня назад.

— Я распорядился, чтобы занялись землекопами.

— Пусть занимаются, но мне кажется, землекопы здесь ни при чем,— задумчиво отозвался Аланг.— Нужно бы поговорить со сторожем, который оставался там на ночь...

— Им тоже займутся.

— Н-да, любопытно, очень любопытно. Ну ладно,— Аланг легонько стукнул рукой по столу,— как вы предполагаете установить личность вашего печеночника?

— Запрошу в клинике сведения на лиц, умерших от цирроза печени в этом месяце,— как нечто само собой разумеющееся произнес инспектор,— ведь он должен был где-то лечиться...

— Хм...— Аланг склонил голову набок и прищурился.— Если у "Триады", как вы уверяете, есть "фамильное" кладбище, то почему бы ей не иметь домашних врачей?

— А, черт, действительно. Я как-то не подумал об этом.

— То-то и оно. Надежда на клиники, конечно, слабая. Но и другого пути я пока не вижу.

Селектор издал несколько коротких, призывных гудков. Аланг нажал кнопку приема.

— Слушаю.

— Шеф,— раздался голос дежурного,— прошу прощения, инспектор Ло у вас?

— Да. А в чем дело?

— Пришел какой-то полицейский. Он спрашивает инспектора, который был вчера на Блаканг-Мати.

Аланг и Ло переглянулись.

— Направьте его ко мне.

— Да, шеф.

Через несколько минут дверь открылась, и на пороге появился полицейский. Он сделал несколько шагов и в нерешительности остановился посреди кабинета.

— Проходи, проходи,— подбодрил его Ло.

Полицейский подошел к столу, остановился, переминаясь.

— Если тебя послали сюда дежурить, то зря,- сказал Патрик, — у нас все спокойно.

Полицейский смотрел на свои руки, не зная, куда их деть. Наконец он нашел им работу — грубые узловатые пальцы начали теребить пуговицы на форменной рубашке.

— Ну, что ты хотел нам сказать? — спросил Аланг, в упор глядя на полицейского.

Тот набрал в легкие побольше воздуха и вместе с ним начал выдыхать слова:

— Я... мы... дежурили на Блаканг-Мати... вчерашней ночью.

Воздух в легких кончился, и полицейский замолчал.

— Продолжай! — повелительно бросил Патрик.

— Нас оставили охранять эти... скелеты. Когда все уехали, приехал какой-то репортер. Газетчик, другими словами.

— Вы видели рапорт дежуривших той ночью? — спросил Аланг у Патрика.

— Нет. Уголовное управление, вероятно, считает, что нас не стоит обременять излишней информацией.

— Нужно было запросить,— Аланг укоризненно посмотрел на инспектора.

— Сегодня же заеду, возьму. Выскочило из головы,— виноватым тоном отозвался тот.

Аланг снова повернулся к полицейскому:

— Рассказывай дальше.

Полицейский поморщил лоб, сбившись с мысли - то ли от робости, то ли по обыкновению.

— Ну вот,— снова ухватил он нить повествования,— репортер этот попросил, чтобы сержант разрешил ему сфотографировать.

— Стоп,— перебил полицейского Ло.— Откуда ты знаешь, что это был журналист?

— Да он удостоверение показывал.

— Тебе?

— Нет, сержанту. Ну вот... хотел он сфотографировать скелеты, а сержант не разрешил. Тот уговаривал, уговаривал, а сержант ни в какую. Ну, он пошел обратно.

— На чем он добирался до острова?

— Да на моторке.

— Он был один?

— Броде бы один. Я же к берегу не подходил. В темноте, может, и не заметил. Но вроде бы один.

— Хорошо. Дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Советский детектив. Библиотека в 30-ти томах

Похожие книги