- В общем, - Синг зло разорвал хватку рук - его бесило это непроизвольное перебирание пальцами. - Я... Я пришёл сюда не за этим. Не чтобы жаловаться.
- Ты и не жалуешься, ты просто...
- В городе больны все, - не обращая внимание на успокоительную улыбку Робартона, жёстко закончил Синг.
Лицо Робартона замерло. Улыбка всё ещё играла на губах - но Синг видел, как в глазах что-то меняется.
- Что? - и вот, даже следы улыбки исчезли.
- Все больны. Мы проверяли. Две недели проверяли, - Синг без спроса взял со стола бутылки виски и щедро плеснул себе в стакан. - Дело в иммунитете. У кого-то он держится дольше. У кого-то - меньше. Но, рано или поздно, болезнь продавливает его. И тогда... Терминальная стадия. Без надежды на излечение, - Синг схватил стакан и сделал большой глоток.
Обжигающая жидкость заставила его поперхнуться и закашляться. Глаза заслезились, и он согнулся в кресле, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха.
- Боги, как ты пьёшь эту дрянь? - спросил Синг, утирая слёзы и указывая на стакан.
- Я не пью, - мрачно пробормотал Робартон, хмуро глядя на бутылку. - Уже лет пять не пью. Хотел бы. Но не могу.
- А я не хочу. Но надо, - произнёс Синг, тряхнув головой. Тепло быстро расползалось по животу. - Я схожу с ума там. Понимаешь, господин Робартон?
- Прекрати называть меня так, - раздражённо дёрнул щекой Робартон. - Меня зовут Ирвин. Так и зови. И да. Я понимаю тебя. Такое чувство, будто бы ты добился просвета, приблизился к своей цели, почти достиг её, ухватил её пальцами... - Робартон протянул руку и схватил воздух. А затем картинно разжал руку. - А затем твоя цель просто утекла сквозь пальцы. Издеваясь, как... - он вздохнул. - В общем, я прекрасно понимаю тебя, лекарь.
- Подозрительно хорошо для человека вроде тебя, - Синг заглянул в стакан. Янтарная жидкость красиво плескалась внутри, и он вздохнул. Такая красивая - и такая мерзкая. - Я... Я не хочу возвращаться за стену. Каждый день прибывают новые люди. Каждый день я хожу среди людей и выбираю самые тяжёлые случаи. Понимаешь? - Синг не поднимал взгляда. Ему и так было слишком стыдно за его говорливость. Незачем усугублять. - Я не людей выбираю. А тяжёлые случаи. Я должен разрабатывать лекарство - а я раз за разом вожу их в операционную. На верную смерть, - Синг тяжко выдохнул и ещё раз посмотрел на стакан. - Один глоток - а я уже не затыкаюсь.
- Уж лучше так, чем сидеть и молча пить до беспамятства, - проговорил Робартон, откидываясь на кресле и устало закладывая руки за голову. - Ты не должен возиться с больными. Я уже говорил с кое-кем из твоей... Кхм. Лекарской братии.
- А, Броунсворт, да?
- Не имеет значения, - Робартон сверкнул глазами на Синга, и тот неуютно поёжился. Иногда с Ирвина слетал налёт его спокойствия, и из-под него выглядывало что-то... Откровенно пугающее. Однако вот Робартон моргнул, и взгляд его синих глаз вновь стал спокойным и собранным. - Мне говорили, что ты почти не занимаешься лекарством. Что тебе не раз предлагали забрать твоих больных. А ты упорно торчишь в операционной.
- Да, торчу, - Синг нахмурился. - Потому что я лекарь. И я должен...
- Должен спасать жизни людям, должен спасать мой грёбаный город. А не упражняться в хирургии, - холодно отрезал Робартон.
Синг виновато втянул голову в плечи. Ну а что сказать? Оправдания у него не было.
И это было хуже всего. Раньше у него на все вопросы были готовы ответы, на все обвинения - оправдание. А теперь, когда он отвечал не только за себя, оправданий у него не было. Ни одного, даже самого последнего.
- Виновен, - Синг развёл руками. Забыв, что стакан всё ещё у него.
Виски перелилось через край и влажно шлёпнулось на пол.
- Ещё как виновен, - Робартон устало вздохнул, массируя виски. - Послушай, Синголо... Ты напоминаешь мне одного человека. Я могу рассказать о нём, если хочешь.
- Я никуда не тороплюсь, - пожал плечами Синг, подливая ещё виски. В конце концов, кто его ждёт?
Всего лишь около уже сотни больных, ждущих от него спасения. Которого у него, вот досада, не завалялось. Хотя, может, надо ещё посмотреть в нагрудном кармане...
- Он тоже верил, что может изменить всё в одиночку, - Робартон хмуро уставился на бутылку, как на личного врага. - У вас больше похожего, чем тебе может показаться. Он тоже отучился в Коллегии. Получил печать адепта, верительные грамоты, прочие пакости. Ну, ты наверняка знаешь.
- Знаю, - Синг алчно мечтал все годы обучения об "прочих пакостях", которые сделали бы из него не просто бедняка Синголо Дегнаре, а почётного адепта-медика Дегнаре.
- В общем, из Коллегии этот парень вынес только вольнодумство. И, что хуже, он умел говорить. А любые болтуны, вооружённые идеей, легко находят союзников. Ты... - Робартон оттянул свой чёрный медальон на цепочке и посмотрел на него. - Ты слышал о Веспремском восстании?
- Да, слышал, - Синг недоверчиво покачал головой. - И что же, он участвовал в нём? Ваш знакомый?
- В ту ночь и следующие два дня погибли тысячи людей, - как-то отстранённо проговорил Робартон, пристально глядя на медальон. - И виновником был мой знакомец.