Читаем Жемчужина Лабуана (сборник) полностью

– Здесь моя миссия заканчивается, – сказал он племяннице. – Все, что я мог сделать для вас, не компрометируя свою честь английского моряка и соотечественника Джеймса Брука, я сделал. Несмотря на то, что Саравак – независимое государство и прямо не связан с Англией, несмотря на то, что я был жестоко уязвлен крайней суровостью Брука к Тремал Найку, в той войне, которую пираты готовы начать ради освобождения пленников, я участвовать не могу. Я остаюсь твоим дядей и твоим защитником, но, как англичанин, я должен сохранять нейтралитет.

– Значит, вы хотите покинуть нас здесь?.. – с болью сказала Ада.

– Это необходимо. Я возвращаюсь на свою яхту, но не покину устья реки до начала военных действий, чтобы в случае чего защитить тебя. Ты достаточно энергична, чтобы действовать и одна.

– О, да, дядя!.. Я готова на все.

– Я оставляю четырех своих матросов, которые будут защищать тебя и помогать во всем. Они люди преданные, отчаянно храбрые и будут подчиняться тебе, как мне самому. Прощай, и при любой опасности посылай ко мне одного из них. Моя яхта будет всегда наготове, и при первой же твоей просьбе я сразу поднимусь вверх по реке в Седанг.

Они крепко обнялись, потом лорд снова сел в шлюпку и отправился на свою яхту. Девушка осталась на берегу и долго смотрела ему вслед, не обращая внимания на одного из стражников, который подошел, пристально ее разглядывая.

Наконец она обернулась и посмотрела на него. По виду это был индиец.

– Кто вы? – спросил стражник.

– Чего ты хочешь? – спросила она в ответ.

– Узнать, кто вы, – ответил индиец.

– Это тебя не касается.

– Таков приказ. Вы должны назвать себя, поскольку вы иностранка.

– Чей приказ?

– Губернатора.

– Я не знаю его.

– Но он должен знать каждого, кто прибывает в Седанг.

– Для чего это нужно?

– Здесь содержится племянник Муда-Хассина.

– Кто это?

– Племянник султана, который правил в Сараваке.

– Я не знакома с султанами.

– Не важно: я все равно должен знать, кто вы.

– Я индийская княжна.

– Из какой области?

– Из большого племени маратхов, – сказал Каммамури, тихо подошедший к ним.

– Маратхская княжна! – вздрогнув, воскликнул индиец. – Но я тоже маратх.

– Нет, ты отступник, – сказал Каммамури. – Будь ты настоящим маратхом, ты был бы свободен, как я, ты не стал бы слугой человека, который принадлежит к расе наших угнетателей, к расе англичан.

В глазах стражника сверкнула гневная искра, но тут же погасла. Потупив голову, он прошептал:

– Это правда.

– Уходи, – сказал Каммамури. – Свободные маратхи презирают предателей.

Индиец вздрогнул, потом поднял глаза, в которых стояли слезы, и сказал грустно:

– Нет, я не забыл мою родину, не забыл свое племя. В моем сердце жива ненависть к угнетателям. Я еще маратх.

– Ты!.. – с презрением сказал Каммамури. – Докажи мне это!..

– Приказывай.

– Вот моя госпожа, княжна одного из самых доблестных наших племен. Поклянись ей в верности, как клянутся все свободные сыновья наших гор, если осмелишься!..

Индиец бросил вокруг быстрый взгляд, чтобы убедиться, что никто не наблюдает за ними, потом упал у ног Ады, коснувшись лбом земли, и сказал:

– Приказывай: самим Шивой, а также Вишну и Брамой, богами-защитниками Индии, я клянусь повиноваться тебе.

– Теперь я вижу, что ты маратх, – сказал Каммамури. – Следуй за нами!..

Ада одарила его долгим испытующим взглядом, как бы желая проникнуть в самые глубины его души, и медленно проговорила:

– Ты должен знать, что я ненавижу раджу.

– Ты!.. – воскликнул индиец, подняв голову и глядя на нее с изумлением.

– Да, – сурово сказала девушка.

– Наверное, он причинил тебе какое-то зло?

– Нет, но я ненавижу его, потому что он англичанин. Я ненавижу его потому, что я дочь маратха, а он принадлежит к нации наших угнетателей. Когда-то он участвовал в кампании, которая уничтожила независимость нашего княжества. Мы, маратхи, свободный народ, поклялись в вечной ненависти к этим людям из далекой Европы. Не имея возможности поразить их в Индии, мы воюем с ними в других местах.

– Ты такая могущественная?.. – спросил индиец с еще большим изумлением.

– Да, у меня есть доблестные люди, есть корабли и пушки.

– И ты приносишь сюда войну?..

– Да, поскольку здесь правят угнетатели нашей родины, которые угнетают и другие народы, близкие нам.

– Но кто поможет тебе в этом деле?..

– Кто?.. Племянник Муда-Хассина.

– Он!..

– Он.

– Но ведь он пленник!

– Мы освободим его.

– Но как?

– Мы обманем бдительность его стражей.

– Каким образом?

– Способ найдешь ты.

– Я!..

– Вот испытание, которое ждет тебя, если ты настоящий маратх.

– Я поклялся повиноваться тебе. А Бангавади не нарушит данного слова, – сказал индиец торжественно.

– Хорошо! – одобрил Каммамури, который до того молча стоял рядом. – Сколько стражей следят за Хассином?

– Четверо.

– Днем и ночью?

– Всегда.

– И никогда не покидают его?..

– Никогда.

– Есть хоть один маратх среди этих индийцев?

– Нет, все из Гуджарата.

– Верные губернатору?..

– Неподкупные.

Маратх сделал жест досады и погрузился в глубокое раздумье.

– Кто губернатор?.. Он местный? – спросил он через несколько мгновений.

– Он из Бенгалии. Англо-бенгальский метис.

– Тогда он не предаст раджу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика