Читаем Жемчужина Шелтора полностью

Лодка Ингрит оказалась на другой стороне острова, в тихой заводи, и, вытолкнув ее на воду, вы вдвоем спешили как можно скорее умчаться в открытое море.

Глава 32

Утро уже приближалось к нам, появляясь на горизонте желто-белыми всполохами, освещая путь, заставляя меня в очередной раз засомневаться в этой затее, попросить Ингрит развернуться и вернуть меня обратно. К ярлу.

Старушка, как будто услышав мои мысли, отбросила весла, заставляя меня обратить на нее все свое внимание.

— Готова? — Она вопросительно подняла седую бровь, очерчивающую ее серо-голубые глаза, в которых, казалось, плескалась вода. Я словно впервые ее увидела. Магия воды! И такая сила! Невероятно!

Я только кивнула, следя за тем, как женщина опускает ладонь в холодную воду и гладит поверхность сухими пальцами, которые тут же намокают, вызывая у меня мурашки от фантомного ощущения ледяных ласк этого моря. Ее глаза начинают светиться, как и тонкие потоки, растворяющиеся в воде, расходясь в разные стороны от ее пальцев.

Лодка приходит в движение и начинает двигаться сама, не требуя моих усилий. Вода клубиться по бортам, но меня не покидает ощущение, что это она несет нас по поверхности, пока Ингрит говорит с ней через свою магию. Волны задорно облизывают дерево посудины, играют, веселятся, унося нас все дальше и дальше.

— Маг воды значит? — Спрашиваю я, когда Ингрит поднимает в воздух замершие пальцы и прячет их под полой плаща.

— Я думала, ты раньше догадаешься. — Она довольно откидывается спиной на препятствие и оглядывается по сторонам. — В этих местах тяжело выжить, если ты простой человек, но пятая война внесла свои коррективы, ты должна понимать что все старались поменьше болтать о своих способностях. — Я кивнула соглашаясь. Мало кто позволял себе роскошь пользоваться умениями в полную силу, а кто хотел именно этого — уезжали. — Мои родители были очень сильными магами, и я унаследовала их дар. Вода моя жизнь. — Она ласково улыбнулась, с нежностью смотря на волнения на поверхности, что расходились в разные стороны. — Но я чувствую, что и твоя жизнь связана с морем. — Она резко впилась меня взглядом, что даже захотелось поморщиться, но вместо этого я повела плечами и кивнула, вновь соглашаясь. — У тебя огромный потенциал. Вода волнуется рядом с тобой, она чувствует силу.

— Я сирена. — Просто ответила я, пряча озябшие пальцы.

— Певчая пташка. Как же ты оказалась в Боклере?

Пришлось рассказать старушке все, что мне удалось узнать о себе и своем происхождении. Она только удивленно приподнимала седые брови и еще сильнее хмурила и без того морщинистый лоб.

— Там куда я тебя везу, ты можешь попрактиковаться. — Сказала она, когда я закончила. — Вблизи того острова нет ничего, только вода. Я хотела бы услышать твое пение, но думаю, ты пока слишком переживаешь по этому поводу. Я останусь с тобой на пару дней, чтобы сбить капитана с пути, помогу вернуть дом к жизни, научу добывать еду.

— Ты будешь приезжать ко мне? — Почему то мне хотелось слышать что «да», даже если это было бы не правдой, но сейчас должно было прозвучать вслух.

— Буду. Ты не в изоляции и всегда можешь вернуться. Там есть еще одна лодка. Надеюсь, морские крабы не превратили ее в свое пристанище. — Она улыбнулась, заставив и меня вздохнуть немного спокойнее. — Сперва тебе будет очень одиноко, цветочек. — Она подняла глаза к предрассветному небу и набрала полные легкие воздуха. — Но потом привыкаешь. Хочется все больше быть одной, но помни — это неверный путь. Одиночество и страх не союзники в этой войне. И лучшая война та, которой не произошло.

— Что ты имеешь ввиду?

— Не воюй с собой. Слушай себя. Сердце врать не станет.

Почти к самой ночи на горизонте показалась землю. Маленький остров с зелеными макушками сосен дружественно приветствовал нас, изгибая верхушки под давлением ветра.

— Вот и приплыли. — Сказала Ингрит, когда волна бережно вытолкнула нашу лодку на берег, позволяя выбраться из нее не промочив ноги. — Пойдем, посмотрим дом. — Она потянула меня за руку, набрасывая туки с вещами, и поспешила вглубь лесочка.

Нет, не дом. Домик. Одна комната с небольшими сенями, печь, кровать у которой отсырела перина, стол на одного и комод, ящики у которого повело от сырости.

— Все лучше, чем я представляла. — Ингрит обвила глазами «хоромы» и улыбнулась. — Сейчас наведем чистоту и растопим печь. Не волнуйся, он крепче, чем кажется.

— Откуда ты знаешь про этот дом?

— Раньше это было убежище. Мои родители прятали меня какое-то время здесь, когда опасность войны была на пороге, потом все немного успокоилось, и я покинула этот дом.

Ингрит вытянула руки вперед и на кончиках ее пальцев вновь заиграли белые вспышки. Я видела как влага, что царила здесь много лет, нехотя собирается в капли, выступая на поверхности вещей. Капли поднимались в воздух, зависая перед нашими лицами, пока Ингрит не повела руками, заставляя их собраться вместе и повиснуть в воздухе большим прозрачным шаром, в котором можно было разглядеть свое отражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова Севера

Похожие книги