Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

— Ты меня только за этим попросил остаться? Кормить завтраком не собираешься?

Усмехается:

— Сразу же, как только помоемся.

Встаем под струи воды вместе, но, как только он пытается перейти к чему-то более волнующему, мой желудок издает протестующую трель. Усмехаюсь:

— Насчет желания позавтракать я не шутила.

— Я заметил.

В чудесном настроении мы направляемся к кухонному уголку. Райлон выбирает в меню яичницу и пирог. Я — жареные колбаски, яйца, пирог, творожную запеканку и стакан молока. Он смотрит на меня с удивлением:

— Ты уверена, что сможешь все это скушать?

— Смогу.

— Если бы я знал, что так проголодалась, покормил бы тебя пораньше.

— Ничего страшного.

— Полагаюсь на твое благоразумие.

Я настолько голодна, что приходится прилагать усилия, чтобы вести себя более-менее прилично. Нужно будет посоветоваться с Ториэлем, как именно себя вести, и какие мои стороны показывать стоит, а какие нет. По-хорошему, это нужно было сделать еще тогда, когда Райлон впервые предложил остаться на ужин. Не знаю, влияет ли на меня беременность, либо это из-за влюбленности, но с анализом ситуации в последнее время у меня все сложно.

Вот и сейчас — не могу придумать, чем мне полагается заниматься, если я осталась в комнатах Райлона? Как-то раньше не приходилось бывать в таких ситуациях. Секса после такого плотного завтрака точно не хочется. Предложить прогуляться тоже не могу — не в том мы положении. В этот момент нехватка Торриэля чувствуется особенно остро. Почему я была такой недальновидной?

— Наелась? — вопрос ар Райлона застает меня врасплох. — Мне сейчас нужно немного поработать. Может быть, пока выберешь в моей библиотеке книгу, чтобы не скучать?

Скрываю облегченный вздох, улыбаюсь и спрашиваю:

— А у тебя есть орехи, фрукты или что-то такое?

— Неужели не наелась?

— Просто люблю что-то грызть, пока читаю. Я очень аккуратно и книгу не испачкаю.

— Сейчас посмотрю.

Открывает шкафчик, во что-то всматривается и достает мешочек с орехами. Пересыпает в тарелочку и вручает мне. Благодарю, и вместе идем в кабинет.

Кабинет не оправдывает моих ожиданий. Не так я представляла логово некроманта — в нем слишком много света, вдоль одной стены книжные шкафы, напротив два кресла с небольшим столиком между ними и огромным полотном на морскую тему. У окна массивный стол с креслом. Бежевый ковер на полу. Все очень обычно и практично — ничего, что давало бы понять кто по профессии владелец кабинета. Так и подмывает спросить, где же все эти сырые подвалы, черепа, скелеты, пентаграммы, таинственные магические инструменты и прочее.

Проходим к книжному шкафу, Райлон его открывает и предлагает выбрать книгу. Поступаю так, как всегда в таких случаях — закрываю глаза и жду, пока появится понимание того, где находится книга, которую мне нужно прочитать. Выбор не так уж велик, поэтому много времени это не занимает. Искомая книга оказывается на второй полке сверху, пятая справа — «Летопись появления Разлома» какого-то человеческого автора. Довольно улыбаюсь и, под удивленным взглядом некроманта, с ногами забираюсь в кресло у стены. Укладываю книгу на подлокотник, тарелку с орешками ставлю себе на ноги и погружаюсь в чтение.

Уже на первых страницах понимаю, что мне невероятно повезло и у меня в руках истинное сокровище — мало того, что автор сам был в том легендарном походе, так еще и умеет об этом увлекательно рассказать.

Отрываюсь от книги только тогда, когда в комнате становится темнее. Поднимаю голову и вижу, что Райлон все еще работает, а за окном уже начинает темнеть. Удивленно приподнимаю брови:

— Вот это я засиделась!

Некромант отрывает голову от документов и усмехается:

— Ты не реагировала на вопросы, поэтому я не стал тебя беспокоить.

— Прости! Со мной такое бывает. Нужно было дотронуться до моей руки, и я бы сразу отвлеклась.

— Не страшно. Впервые вижу, чтобы кто-то был настолько поглощен чтением.

— Это тебе не страшно. А я уже опаздываю. Мне пора. Прости!

Подхватываюсь, кладу книгу на столик, туда же ставлю опустевшую миску, вихрем уношусь в спальню, снимаю рубаху Райлона, натягиваю свою одежду, подхватываю сумку и бегу в гостиную. Киваю несколько ошарашенному некроманту и открываю портал в свою гостиную.

Вбегаю в свою комнату. Мысленно благодарю Торриэля за подготовленную одежду, переодеваюсь и бегу в зал для тренировок. Мастер Парриэль осуждающе качает головой, но мое опоздание никак не комментирует. Делаю быструю разминку, и мы начинаем тренировку.

Из тренировочного зала выползаю уставшая, но довольная. Сегодня мастер помогал мне отточить навыки владения длинным кинжалом. Непривычное для меня оружие, на освоение которого потребовалось время.

Нужно бы после тренировки пойти ополоснуться, но сил хватает только на то, чтобы сесть за обеденный стол и попросить Торриэля добыть мне еды.

Он достает из стазисного шкафа горшочек с рагу, пирог и, пока я расправляюсь с едой, готовит мне большую кружку травяного взвара. Затем садится напротив и осуждающе смотрит.

Доедаю и укоризненно смотрю в ответ:

— Я же не специально!

— Знаю.

— Почему тогда так смотришь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы