Читаем Жемчужная невеста полностью

– Ваше высочество, – перебила меня Люсьена, – мне кажется, вы видите заговор там, где его нет. У Совета есть все основания настаивать на экстренном собрании. До вашего дня рождения осталось не так много времени, а проблема с магией…

– Знаю! – отмахнулась я. – Но всё равно старейшины слишком рано засуетились. Я ещё жива и не собираюсь к Теням. К тому же не верю в такие совпадения!

И добавила, передав альрауну лесограмму от сэра Дубовича:

– Как любящая мать, Тереза должна была остаться в столице и помогать Алории и Брану с подготовкой к церемонии, а не ползать за мной по Весеннему дворцу. На кой ляд она сюда поехала, если даже отец предлагал ей отпуск?!

– Хорошо, допустим, вы правы и леди Балтимер хочет захватить власть, – примирительно муркнула кошечка, – но как в этом поможет сегодняшняя слежка?

– Может, кобра хотела убедиться, что русалки не помогли Мари? – предположил альраун. – И не увидев на её руках татуировок пары, уползла к себе, довольная и уверенная в победе?

– Звучит не слишком убедительно, – немного подумав, ответила Люсьена, – если бы русалки отказались проводить ритуал, то принцесса бы просто утонула. И татуировки обычно проступают на запястьях, а на её высочестве был халат…

– Я держалась за дверной косяк и рукава немного съехали, так что запястья леди Балтимер могла рассмотреть, – поправила кошечку, – но в целом согласна. Пока у меня нет доказательств, что Совет и Тереза вступили в сговор.

– Рада, что вы это понимаете, – облегчённо выдохнула Люсьена, – ваш отец доверяет леди Балтимер и благоволит ей. Если сейчас попытаетесь убедить его в том, что она предательница, спровоцируете грандиозный скандал, и о возможности отсрочить помолвку с младшим Нери можете забыть.

И то верно… начинать лучше с навязанного брака, а с Терезой разберёмся чуть позже, когда будут доказательства.

– Но присмотреться к леди Балтимер и её помощницам стоит, здесь даже не буду спорить. Нет сомнений, она что-то замыслила. Кстати, – кошечка обернулась к Гортензию, – что пишет сэр Дубович?

– Минутку! – альраун поднёс жёлудь к ботве и, пшикнув на него серебристой пыльцой, прошептал кодовое слово. И только после этого отвязал от него листик и раскрыл лесограмму. – Так-с… Дубович и его белки за твоим драконом следили.

– Он не мой! – возмутилась, покраснев до кончиков ушей.

– Лесу виднее, – хихикнула кошечка.

– Тш! Дамы, потом спорить будете, – шикнул Гортензий, – у нас тут проблема новая.

Отлично, нам же старых мало!

– Та русалка, которая скинула тебя в воду и дары забрала, ожерелье себе присвоила. – От слов альрауна я ойкнула и нервно скользнула руками по шее.

Точно!

– Вот же, вобла! – выкрикнула, гневно взмахнув кулачком.

Эмоции вспыхнули как сухая солома, а на глаза навернулись слёзы. Роскошное колье из нежно-розового жемчуга папа подарил маме в день помолвки. Она никогда с ним не расставалась, и после смерти ожерелье перешло ко мне, как память об Анариэль.

Мамин жемчуг с детства был моим талисманом. И теперь… он пропал.

– Так, отставить слёзы, дракон уже разобрался с чешуйчатыми разбойницами! – успокоил альраун, едва я тоскливо шмыгнула носом. – Дубович пишет, что русалка колье вернула, когда ты сбежала. Покрасоваться хотела, а Саиф ей разнос устроил и пообещал озеро вскипятить вместе с обитателями, если она не отдаст украшение.

– Но как? Это же их обитель и чужая магия там не действует!

– Учитывая, что озёрницы испугались, дракон явно знает секрет, – пожал корнями Гортензий, – Дубович пишет, что Саиф от себя вручил им какой-то предмет в знак примирения. Но твоё колье, гребень и одежду унёс с собой.

Ох… кажется, я недооценила Владыку… Надо срочно написать ему и договориться о встрече, пока он сам не нашёл меня на своих условиях!

– Мне больше интересно, как он понял, что колье не являлось частью даров, – насупилась Люсьена, – выходит, сразу догадался, кто вы? И, по-видимому, знал, как вам дорого это украшение.

Ух… хороший вопрос! Понять бы ещё, когда и где он мог меня видеть?

При дворе грозовые драконы редкие гости. Столицу они не любили, предпочитая проводить время в Ярванне, на берегу Сапфирового океана. Балы посещали неохотно и в основном приезжали только на Совет старейшин.

В драконий парламент меня пока не пускали, так что этот вариант отпадал, а больше мы нигде встретиться не могли. Да и я бы запомнила. Увидев однажды Грозового владыку, забыть его или с кем-то спутать невозможно.

К слову, о «спутать»…

Вновь включив магограф, ввела в поисковике имя дракона. Хотела убедиться, что не ошиблась. Но первая же фотография разбила сомнения на осколки. Тот же мощный разворот плеч, что и у «кузнеца» на озере. Те же жёсткие, хищные черты и штормовые глаза, завораживающие даже через экран артефакта… Я и сама не заметила, как залюбовалась, невольно отмечая, что он одинаково хорош как в строгой военной форме, так и… без неё.

– Уже соскучились по истинному, ваше высочество? – вкрадчивое мурчание Люсьены раздалось у самого уха.

Пока искала снимки, кошечка запрыгнула на спинку кресла и сейчас хитро посматривала оттуда на экран артефакта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы