Читаем Жемчужная невеста полностью

Альраун закончил колдовать над лаптями, и обуваясь, я трижды поблагодарила Пресветлую, что дракон не видит меня сейчас.

Я понимала, что всё дело в русалочьем привороте, но от одних воспоминаний о мужчине сердце билось чаще, а в груди трепыхалась надежда, что озёрница не пошутила…

– Ваше высочество, что-то не так? – настороженно уточнила кошечка.

– Н-нет, – покраснела, отгоняя глупые мысли, – всё хорошо.

Я несколько раз привстала на носочки, привыкая к лаптям и проверяя, не мешает ли плащ движению. Но после колдовства хранителей одежда и обувь сели как родные.

– Пойдёмте, – поторопила духов и почтительно поклонилась белкам.

Зверьки жизнерадостно распушили хвосты, пожелав нам удачи, и умчались по своим делам.

Едва остались одни, Люсьена поинтересовалась:

– Ваше высочество, а зачем вы от пары сбежали?

Вопрос кошечки выбил из лёгких весь воздух и вместо ответа удалось лишь сдавленно крякнуть.

– Понимаю, мы прятались, пока считали его случайным гостем, – продолжила Люсьена, – но после того, как венок указал путь…

– Да ничего он не указал! – в сердцах воскликнула, забыв об осторожности.

Эмоции вскипели в один миг, а боль, отчаяние и злость на собственную глупость смешались в ядовитый коктейль. Мне с трудом удалось взять себя в руки.

– Не было никакого ритуала! – произнесла уже тише и быстрым шагом направилась в сторону замка. – Я не успела ни помолиться, ни желание загадать! Да и русалки дары не приняли и скинули меня в воду!

– Вот и я о том же! Нет им веры после такого! – поддержал меня запыхавшийся альраун, он не успел увеличиться в размерах и сейчас с трудом поспевал следом.

Пришлось подхватить бедолагу и усадить в карман плаща.

– Ваше высочество! – на бегу охнула Люсьена. – Вы уверены? Я чётко слышала звук ломающейся ветки…

– Озёрницы её сами и сломали, – прошипела, – а после утопить меня пытались!

– Но дары-то они забрали! Значит, передумали, и сделка состоялась! – вымолвила кошка.

– Они приворот наложили, – покачала головой, – русалки в совершенстве владеют любовной магией…

– Быть такого не может! – Люсьена обогнала меня и, вскинувшись на задние лапки, перегородила путь. – В Серебряную ночь их бы собственная магия прокляла за такие шутки и нарушение древнего обычая! Этот мужчина ваш истинный, ритуал состоялся и…

– Пресветлая, ну как он может быть моей парой? – с горечью всплеснула руками. – Дракон пришёл в Русалочью рощу сам, без моего призыва! Я венок вешала, когда он уже плавал в озере!

– Ну…

– Не бывает таких совпадений! Да и не чувствую я ничего!

Голос дрожал, сердце колотилось где-то под горлом, а глаза щипало от невыплаканных слёз. Было горько и обидно, что всё обернулось так… глупо.

– Ритуал должен пробудить драконицу, – прошептала, – а она спит, я совсем не чувствую её!

– Может, нужно подождать? – кошечка поникла, но не сдавалась.

– Ритуала не было, русалки просто пошутили надо мной, – зло мотнула головой и, высунув руку из-под плаща, показала духу своё запястье. – Видишь? Нет татуировки пары! А ведь мы не просто рядом стояли, а… касались друг друга, – добавила, покраснев до кончиков ушей. – Так не бывает! Если бы ритуал состоялся, татуировки бы сразу проступили, а я почувствовала бы в Саифе истинного.

От имени дракона перехватило дыхание, а кожа покрылась мурашками. Я впервые произнесла его вслух и внезапно поймала себя на мысли, что мне безумно нравится его звучание.

В нём была особенная магия, хотелось повторять снова и снова. И желательно, глядя в штормовые, абсолютно невозможные глаза мужчины…

– Ваше высочество, – тихонько мяукнула Люсьена, – вы назвали того дракона… Саифом?

– Он так представился, – я помотала головой, стряхивая наваждение, и быстрым шагом направилась в сторону замка. Времени оставалось в обрез, а поговорить можно и по дороге. – Сказал, что он кузнец и приехал с Грозовым владыкой…

Я вдруг вспомнила хитрую, многообещающую улыбку незнакомца. Тогда я решила, что он соврал, представившись Саифом, а теперь засомневалась насчёт кузнеца.

Для грозовых драконов имя священно, ведь его выбирали не родители, а сама стихия. Вместе с ним духи шторма даровали своё благословение и защиту, поэтому смена имени была равносильна отречению от собственной Силы и удачи.

Из-за падения в озеро и стремительно развивавшихся событий я не сразу вспомнила об этом, как и том, что Заклинателей молний в шутку называли кузнецами: их магия плавила любой металл и там, где сражались грозовые драконы, не оставалось ни единого целого гвоздя. А расплавленное оружие и броня врагов долгое время не остывали и горели алым, как железо после кузнечного горна.

– Похоже, с чувством юмора у Грозового владыки всё в порядке, – устало покачала головой.

Злиться не получалось, да и если говорить начистоту, я соврала первой. Дракон лишь поддержал мой маленький спектакль и позволил ненадолго поверить, что я самая хитрая и ловкая.

Глупая… И кого переиграть хотела?! Видела же по татуировкам и шрамам, что мужчина ой как не прост.

– Ваше высочество, – Люсьена вновь ускорилась, обгоняя меня, – можете всё нормально объяснить?! При чём тут шутки и кузница?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы