Читаем Жена его и любовницы полностью

ЛЕОНИД. Интересно было послушать. Любопытно. (Вновь тени Ларисы и молодого человека. Леонид продолжает разговор с женой. Лариса с молодым человеком выполняют все, что он рассказывает). Встретила в одном коротком халатике на голом теле, как вскоре я разглядел. Опять завела разговор об отношениях между мужчиной и женщиной. Спросила, а видел ли я раздетую женщину? Не дождавшись ответа, распахнула халат, открыла мне свои прелести. Я был шокирован, смотрю широко раскрытыми глазами, не в силах отвести взгляда, слова произнести. Попросила и меня раздеться. Смущенный, я продолжал стоять столбом.

ЛАРИСА. Мне тебя раздевать?

ЛЕОНИД. Принялась расстегивать пуговицы на сорочке, приблизилась ко мне вплотную. В общем, раздела и уложила. Впервые я занялся любовью, да еще со зрелой опытной женщиной. Забыл обо всем на свете, что с минуты на минуту вернется из школы Света. Мать на это рассчитывала. Так и случилось. Света застала нас. Что было! Слезы, рыдания, проклятия матери и меня, обещание утопиться.

Лариса с молодым человеком исчезают.

ЛЕОНИД. Так некрасиво и пошло всё получилось. Стыдно за себя до сих пор, поверь.

ЕЛЕНА. Светлана так и не вышла замуж. Возненавидела мужчин на всю жизнь.

ЛЕОНИД. С чего взяла, видела её, разговаривала?

ЕЛЕНА. Представь, довелось. (После паузы). Помнишь еще подвиг — случайную знакомую увёл у жениха накануне свадьбы?

З а т е м н е н и е

Зал ресторана, играет музыка. За столиком в одиночестве сидит Вера, она только что поссорилась со своим женихом. Подходит Леонид, приглашает танцевать.

ЛЕОНИД. Вы позволите? (Вера не сразу отключается от своих дум и понимает, что хочет мужчина. Леониду приходится повторить). Можно вас пригласить?

ВЕРА. На танец? (Окидывает Леонида вопросительным взглядом). Что ж, пойдемте.

Танцуют медленный танец.

ЛЕОНИД. Вы прекрасно танцуете! Давно не получал такого удовольствия. (Провожает на место).

ВЕРА. Спасибо.

ЛЕОНИД. Можно, я перейду за ваш столик?

ВЕРА. (Отрешенно смотрит на него, оглядывается по сторонам). Как хотите.

ЛЕОНИД. (Пересаживается). Отчего такая грустная? Поссорились с молодым человеком, что сидел c вами?

ВЕРА. Наблюдательны. Собираетесь развеселить? Приступайте!

ЛЕОНИД. Я не массовик — затейник. Вижу, нуждаетесь в собеседнике. Вам необходимо выговориться. Снять напряжение, успокоиться, выплеснуть все лишнее, накопившееся.

ВЕРА. Вы психиатр, или священник? (Леонид качает головой). Думаете, исповедуюсь, станет легче?

ЛЕОНИД. Обязательно.

ВЕРА. Всегда так начинаете знакомство?

ЛЕОНИД. Похож на искателя случайных знакомств? Вижу, девушку обидели, переживает, вот — вот расплачется.

ВЕРА. Показалось, готова расплакаться? Фигушки! Не стоите все вы того, чтобы из-за вас плакать.

ЛЕОНИД. Он не ждет на улице? Оставить такую женщину и уйти! Надо быть не нормальным.

ВЕРА. Не ждет. Можете не беспокоиться. Уверен, сама прибегу. Не дождется. (Замолчала, вопросительно смотрит на Леонида) Что вы меня рассматриваете? (Вынимает зеркало, смотрится).

ЛЕОНИД. Красивая вы, женщина. Вам наверняка говорили.

ВЕРА. (Решительно). Хватит трепаться! Вы на колесах?

ЛЕОНИД. Куда вас отвезти?

ВЕРА. Время есть? В Останкино. Телецентр.

ЛЕОНИД. Работаете на телевидении? А я ломаю голову, где видел, лицо знакомое.

ВЕРА. Сочиняйте.

ЛЕОНИД. Правда. Видел в какой-то программе. Телевизор практически не смотрю — изредка новости по НТВ или что — то любопытное по Культуре.

ВЕРА. Пойдемте, если не передумали отвезти.

Оставляют деньги на столике и выходят. Свет на миг гаснет. Дальше действие происходит в настоящем времени. Леонид общается с Еленой.

ЛЕОНИД. В тот вечер мы с тобой поссорились, ты уехала к маме, а я с горя пошел в Дом журналиста. Попили с друзьями пива, спустился в ресторан. За соседним столиком сидела молодая пара и ссорилась. Вскоре он ушел, она, грустная, осталась. Мне показалось, сейчас расплачется.

ЕЛЕНА. Пожалел обиженную женщину, поехал в другой конец города. Она призналась, на завтра у неё с женихом регистрация, тебя не смутило.

ЛЕОНИД. Видел, ничего у них не получится. Не любит его. Сроки подпирают замуж.

ЕЛЕНА. Даже если так. Женщина на перепутье, и ты решил, почему бы не воспользоваться, не пополнить список соблазненных интеллектуалок. Разрушил её планы.

ЛЕОНИД. В Останкино собрался развернуться, она остановила. Попросила посидеть среди зрителей во время шоу. Мое присутствие позволит ей держаться в форме, перестать волноваться. Вижу, держится неуверенно, переживает. Не мог не поддержать. Выписала пропуск, провела в редакцию. Подождал, пока над ней трудилась визажистка. Вышла — не узнать. Прямо королева! После записи передачи, на просмотр не остались, и я отвез домой. Она пригласила подняться, зайти.

ЕЛЕНА. Опытным глазом ловеласа усёк, ей нужен кто-то живой рядом.

ЛЕОНИД. В тот момент, возможно, всё равно кто. Выпили за знакомство, посидели за столом, потрепались, и не помню, как оказались в постели.

Гаснет на миг свет. Продолжается прерванная сцена знакомства с Верой. Леонид у неё дома, сидят за столом. Включен телевизор. На экране музыкальная программа.

ЛЕОНИД. (С поднятой рюмкой). За наше знакомство!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия