Читаем Жена и 31 добродетель полностью

Как будто очнувшись, Роберт вдруг сообразил, с кем обсуждает свои семейные дела. Он гордо вскинул голову и, пройдясь по комнате, резко дернул за сонетку. Через пару мгновений на пороге комнаты появился дворецкий.

– Гилмор, проводите джентльмена к выходу. Но перед этим выдайте ему 20 гиней.

Виконт хотел было что-то возразить, но, встретившись взглядом с хозяином дома, решил ему не перечить. В конце концов, он получил, что хотел. Чуть склонив голову, он без дальнейших слов направился к выходу за невозмутимым дворецким.

Граф устало присел в кресло. Какое выматывающее утро. Ему хотелось, чтобы уже наступило завтра. Когда его милая жена будет рядом, здоровая и невредимая, и их ребенок, мальчик или девочка. Сейчас ему было все равно, кто это будет. Главное, здоровый и крепкий.

Он задумчиво посмотрел на графин с бренди. Джорджа не было рядом, чтобы осудить его поступок, так что, Роберт без всяких опасений пригубил напиток. Он задумчиво рассматривал рисунок ковра под своими ногами и старался ни о чем не думать. И так преуспел в этом, что услышал голос своей матери только со второго раза.

Резко вскочив, он чуть не выронил бокал из внезапно ослабевшей руки. Роберт с выстраданной надеждой впился взглядом в лицо матери, ожидая столь долгожданных новостей.

– Что? Как? Все закончилось? Как Амабель? А ребенок… Ребенок родился?

Эсмерелда с ласковой улыбкой пережидала бессвязный лепет своего сына, чтобы улучить момент и сообщить хоть что-то.

– Успокойся, дорогой. Все хорошо. Амабель здорова. Ребенок тоже.

Буквально плюхнувшись обратно в кресло, Роберт обессилено прикрыл глаза. Все закончилось, и благополучно. Закончилось, и у него родился ребенок. Ребенок!

Он распахнул глаза и с нетерпением задал матери мучающий его все это время вопрос:

– А кто родился, мальчик или девочка?

Леди Нортгемптон ласково улыбнулась. Она подошла к нему и погладила по голове. Ей вспомнилось, как родился он, вспомнилось, сколько радости ей принес этот малыш. А теперь у него самого есть ребенок.

Эсмерелда посмотрела в зеленые глаза Роберта и мягко произнесла:

– Думаю, будет лучше, если это тебе скажет Амабель. Поднимись к ней, она тебя ждет.

Клиффорд, даже не дослушав, буквально вылетел за дверь. В три шага преодолев лестничный пролет, он уже через несколько мгновений стучался в комнату жены. Дверь ему открыл доктор Фицлан, который в длинных витиеватых выражениях поздравил графа с благополучным рождением ребенка и счастливым разрешением от бремени его супруги. Роберт рассеянно поблагодарил доктора, не услышав ни словечка, и поскорее протиснулся мимо велеречивого эскулапа поближе к жене.

Она лежала в кровати с бледным уставшим лицом, а рядом с ней попискивал маленький сверток. Роберт почувствовал, как по его лицу бесконтрольно полились слезы, но он ничего не мог с этим поделать. Подойдя к Амабель, он опустился на колени рядом с кроватью и прижался лбом к ее руке. У него не было слов. Просто большая чистая радость, которая заполнила все его существо без остатка. И благодарность, огромная благодарность этой женщине, которая его сделала таким счастливым.

– Ну что ты… – раздался ее тихий голос. – Все хорошо. Посмотри сюда. У тебя родился сын.

Через секунду он осознал, что ему сказали.

– Сын? – Клиффорд, не веря своим ушам, посмотрел на жену. – У меня сын?

Она счастливо улыбнулась его изумлению.

– Наш сын.

– Хочу заметить, что он удивительно здоровый малыш, – вклинился Фицлан. Роберт поморщился. – Его вес весьма значительный, но ваша супруга…

– Знаете, доктор, – решительно перебил его граф. – Думаю, вам не помешает попить чаю. Моя мать, я уверен, уже давно ждет вас за столом. Доротея проводит.

Он махнул рукой девушке, которая мягко, но решительно подхватила доктора под локоток и вывела из комнаты. Роберт повернулся к жене и с чувством ее поцеловал.

– Счастье мое.

– Не хочешь взглянуть на сына? – Амабель повернулась и подхватила сверток рядом с собой.

Клиффорд потеряно уставился на маленький комочек в руках жены, не зная, с какой стороны подступиться к этому предмету. Графиня расправила пеленки, чтобы муж смог увидеть насупленную мордочку наследника, а затем, недолго думая, просто сунула ему в руки сына.

Роберт, не дыша, держал эту хрупкую вещь, буквально пожирая глазами личико новорожденного. Маленький носик, ротик и крохотные пальчики, которые умудрились высунуться из довольно жесткого пеленания. «Упрямый», с удовольствием заметил Роберт и счастливо вздохнул. Полюбовавшись им еще какое-то время, он передал сына жене.

Затем, вспомнив неприятное начало дня, он потер лоб и извиняющимся тоном заговорил с Амабель.

– Дорогая, мне нужно будет срочно уехать, – он сжал ее ладони в своих руках.

– Сегодня? – недоуменно спросила графиня. – Отчего такая спешка?

Роберт чуть поразмыслил, как сказать жене о произошедшем, и в результате решил озвучить лишь самую главную часть.

– Я узнал, что против моего отца ведется подпольная игра, чтобы лишить его влияния и места в парламенте. Мне нужно его предупредить.

Амабель еле слышно вздохнула.

– Тогда конечно, тебе надо ехать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы