— Пока не знаю, — признался он, — но кое-какие идеи на ваш счет у меня имеются.
— Не уверена, что захочу быть полезной кому бы то ни было, — надменно заявила Хелен.
Его брови удивленно приподнялись.
— Вот как? — спросил он с явным недоверием. — Ради Бога, извините за откровенность, мэм. Я понимаю, что вы рождены не для того, чтобы стать служанкой. Сразу видно, что вы благородного происхождения.
Хелен подняла на него чистые глаза.
— Это верно.
— Просто в данный момент вы, как говорится, оказались в затруднительном положении.
Справедливость его слов не нуждалась в подтверждении. Ему было известно, что она путешествует обыкновенной почтовой каретой, да и одежда ее особой элегантностью не отличается. Человек с таким чувством моды не мог не отметить непритязательный покрой ее платья.
— Из чего я заключаю, что вы состоите на службе, — невозмутимо продолжал он с такой учтивостью, что она не могла обидеться. — Или, что еще более вероятно, едете в Кэлверт-Грин к месту службы.
Натянутая улыбка выдала ее.
— Вы попали в точку, мистер Дарси, — признала она, не потрудившись уточнить, что в Кэлверт-Грине живет ее бывшая гувернантка, которую она собиралась навестить — хотела сделать пожилой даме приятный сюрприз, — а уж потом отправиться в дом будущей хозяйки. — Обладая такой проницательностью, вы наверняка сумеете определить и то, чем я собираюсь заняться.
— Я буду очень удивлен, — ответил он, — если окажется, что вы выбрали не профессию гувернантки, а что-то иное.
— Нетрудно было догадаться, — усмехнулась Хелен.
— Я умею вести игру.
— Не сомневаюсь, что у вас большой опыт, — съязвила она.
— Поправьте меня, если я ошибаюсь, — продолжал мистер Дарси, пропустив дерзкий намек мимо ушей. — Но разве гувернантка не является полезной своему хозяину, причем в разных аспектах? Я всегда полагал, что гувернантка должна с утра до вечера заботиться о непоседливом ребенке — обычно не единственном! Если же ей везет с воспитанниками и у нее остается немного свободного времени, хозяин находит, чем ее занять, предлагая выполнять поручения, обычно входящие в обязанности горничной. Из соображений экономии, естественно!
Похоже, он прекрасно осведомлен, как обстоит дело, подумала Хелен.
— К сожалению, вы совершенно правы, — грустно подтвердила она. — Но, по крайней мере, за свою “полезность” я буду получать жалованье.
— Вы умеете отстаивать свои интересы, мэм, — одобрил он. — Разумеется, я намереваюсь оплатить ваши услуги. — Заметив, что она напряглась, он добавил: — Надо ли повторять, что у меня и в мыслях нет покушаться на вашу добродетель?
В разнообразных, подчас искаженных слухах о многочисленных подвигах мистера Дарси частенько упоминались женщины, о которых порядочным девушкам из общества знать не полагалось. Излишне говорить, что кое-какие из этих сплетен все же достигали ушей непорочной мисс Денвилл. Познакомившись с ним, она готова была поверить в них, хотя бы частично. Поверила она и в то, что он не собирается ее соблазнять.
— Н-не надо, — выдавила она из себя.
— В таком случае прошу обдумать мое предложение.
— Но я пока не знаю, в чем оно заключается, — возразила она.
— Всего лишь в том, чтобы вы сопровождали меня в моих путешествиях — объяснил он. — Кейтли поедет с нами, так что приличия будут соблюдены, если вас это беспокоит. Интуиция подсказывает мне, что чемодан должен быть при вас. Я пока не желаю с ним расставаться.
Хелен растерянно заморгала.
— Довольно туманно…
Стук в дверь возвестил о приходе служанки. Она принесла поднос, на котором стоял горячий чайник, две чашки, деревенский хлеб, нарезанное холодное мясо и горшочек свежего масла. Мисс Денвилл приняла чашку чая из рук мистера Дарси и не стала отказываться, когда он предложил ей отведать мяса и хлеба.
— Не могу раскрыть все карты, но постараюсь найти убедительные аргументы, — продолжал он, когда горничная ушла. — Вы только начинаете работать в качестве гувернантки? Да, думаю, только начинаете. Какое годовое жалованье вам предложили?
Хелен назвала сумму. Он ее удвоил.
— Вы шутите, мистер Дарси! — воскликнула она, ставя чашку на блюдце, но, убедившись, что он говорит серьезно, добавила: — Это очень большие деньги за удовольствие находиться в моем обществе.
— Чувствую, что оно того стоит, — отозвался он. — У меня, правда, нет гарантий, что ваше присутствие поможет мне достичь своей цели. В конце концов, это просто игра, и весьма рискованная.
Хелен бросила на него быстрый взгляд.
— Боюсь, я по натуре не склонна к азартным играм.