Читаем Жена некроманта полностью

— Он был в своей комнате в то время, когда кухарка готовила поднос для леди Мойры. Мы столкнулись с ним, помнишь? Он как раз покидал свою комнату, значит, не мог подмешать яд.

— Но потом мы остались в гостиной вдвоем, а Филипп ушел.

— По его словам, он снова вернулся к себе. Рини, у него даже нет мотива. Он не является родственником, с леди Мойрой его ничего не связывает. Парень хочет стать Дознавателем и усердно учится.

— Просто признайся, что ты разглядела в нем родственную душу, — подколола я подругу. О мечте Мелли работать Дознавателем знала вся академия Клеор. Вот только Финн, ее жених, был не в восторге от этой идеи.

— Может быть, — улыбнулась Мелли. — Идем дальше. Слуги?

— Мисс Мюрр я не подозреваю. Она работает тут много лет…

— А вдруг причина отравления кроется в какой-нибудь старой тайне?

— Мелли, ты перечитала романов.

— Я вообще их не читаю, ты же знаешь. Только научную литературу.

— Мне показалась подозрительной Стела. И не забывай, что кто-то украл мертвый камень. Сделать это мог только родственник или тот, в ком течет магия Смерти из рода Баллардов.

— Постой, — нахмурилась Амеллин. — Но ведь Филипп некромант. То есть, магия Смерти в нем тоже…

— Не такая, — оборвала я подругу. — Нужна именно родовая магия. Магия Баллардов. Чья-то чужая не подойдет.

— Но тогда вор…. — Мелли в отчаянии заломила руки. — Или ты, или Тони, или Мойра, или Эдвард. Больше ведь некому?

— Некому, — подтвердила я. — Думаю, это милая старушка слямзила камешек. Кстати, что это вообще за камень?

— Мертвый. Увеличивает силу некроманта в несколько раз. Его применение способно лишить жизни все живое в радиусе десяти миль.

— И что, вот такие артефакты вот так запросто хранятся в шкатулках? — не поверила я. Куда, интересно, смотрят брат с отцом?

— Не просто так, а защищенные родовой магией, — успокоила меня Мелли. — Баллард — старинный и уважаемый род, как и Крассен. Поэтому им разрешено хранить такие артефакты, ведь взять его может только член семьи. Но сейчас, конечно, Энтони обязан заявить о пропаже артефакта в Королевскую службу.

— Если отец узнает, что в доме, где я живу, кто-то украл смертоносный камешек, он очень разозлится, — вздохнула я. — Очень сильно. Тогда и прошения о разводе не надо подавать. Он лично заберет меня отсюда, если, конечно, это не сделает быстрее мой брат.

— Я поговорю с Тони, чтобы он пока не подавал заявление, — предложила Амеллин. — Уж прости, но тебя сейчас он вряд ли послушает. Но нам придется отыскать воришку, и сделать это быстро. В противном случае…

— Да поняла я, поняла, — поморщилась я. — И какой у нас план?

— Я поговорю с Тони. На третьем этаже, возле лестницы, поставлю горшок со своим растением, которое привезла с собой. Если кто-то ночью будет ходить по дому, Майло увидит и расскажет, — поделилась Амелин.

Конечно, ведь Мелли может разговаривать с растениями и деревьями! Я просияла, а потом озадаченно спросила:

— Кто?

— Майло. Так зовут мой цветок, — пояснила Мелли, а я закатила глаза.

Майло! Это же надо — дать цветку имя!

— План простой, но должен сработать. Я расскажу его Энтони, а ты пока отдохни и приведи себя в порядок перед обедом, — велела подруга. — Извини, но выглядишь, как ведьма.

— Моя служанка сломала ногу, — хмыкнула я.

— Я позову к тебе кого-то из местных слуг, — ответила Мелли, поднимаясь и идя к двери.

— Позови Стелу, — попросила я, прикрыв глаза. — Хочу с ней поговорить.

Подошедшую через четверть часа Стелу я попросила заняться моей прической. Девушка ловко принялась причесывать волосы, отделяя тяжелые пряди и подкалывая их заколками.

— Какие прекрасные у вас локоны, госпожа, — тихо проговорила девушка. Я блаженно растеклась в кресле, испытывая удовольствие от ловких рук девушки, массирующих кожу головы.

— М-м-м, — промычала я. — Спасибо.

И вновь прикрыла глаза, но тут же спохватилась, вспомнив, что хотела поговорить со служанкой.

— Скажи, Стела, ты работаешь на кухне?

— Да, леди Виринея, я помогаю мисс Мюрр. И еще прислуживаю леди Глэдис.

— А сколько вообще слуг в замке?

Стела на мгновение задумалась, а потом уверенно ответила:

— Если включить Полли, то всего — восемь.

— Тебе нравится работать здесь? Ты не устаешь?

— Да, госпожа, — голос девушки стал настороженным. Может, подумала, что я хочу ее уволить? — Мне все нравится.

— Моя горничная сломала ногу по пути сюда, — сообщила я. — А ты очень ловко справляешься с моими волосами. Может, ты бы согласилась укладывать их?

— Это честь для меня, леди Виринея, — обрадовалась девушка. — Конечно, если только леди Глэдис не будет против. Мне приходить по утрам?

— Леди Глэдис не против. Да, часам к восьми. Ты давно работаешь в замке?

— Уже полгода. Это мое первое место работы.

— Сколько тебе лет?

— Восемнадцать, госпожа.

Я удивилась — оказывается, Стела всего на год младше меня. А выглядит старше на пару лет.

— Расскажи о себе, Стела.

— Я родом из маленького городка поблизости. Мейдо. Моя мама погибла год назад, и сначала я оставалась в родном доме, но потом устроилась сюда. Это хорошее место, и платят прилично.

— А твой отец?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный мир

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Таксидермист
Таксидермист

Палач во времена Французской республики встречается с воплощением смерти. Немецкая подлодка отправляется на встречу с непостижимым. Новорожденные младенцы предрекают людям грядущий конец света, а искусство таксидермии приводит к самым неожиданным результатам. Здесь не стоит раскрывать некоторые кулинарные секреты, под Рождество происходят самые неожиданные встречи, а желание построить лучший и справедливый мир оборачивается кошмаром наяву. То, что кажется естественным и безопасным, может неприятно удивить, люди становятся перед чудовищным выбором, и само время порой восстает против тех, кто решил с ним поиграть. Это миры Ярослава Гжендовича, создателя «Владыки Ледяного сада», и в них возможно все.

Брайан М. Випруд , Дмитрий Шов , Нико Воронцов , Теодор Гамильтон Старджон , Ярослав Гжендович

Фантастика / Иронический детектив, дамский детективный роман / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика