Читаем Жена некроманта полностью

— Понятия не имею, — призналась я. — А что там с беспорядками? Энтони сказал, что его призывают на службу.

— На границах волнения. Кайлар недавно завоевал еще одну страну, и твой отец переживает, как бы не захотел включить Дефронию в список своих побед. Но король уже послал переговорщика, — отрапортовала Эмма.

— Кого? — заинтересовалась я. — Каспиана?

— Нет, у него же отбор, — возмутилась Эмма. — Леди Келвин.

— Леди Келвин? — не поверила я. — Папа послал девушку?

— Ну да. А что здесь такого? Она сильный маг, — недоуменно ответила Эмма, и вдруг скосила глаза. — Рини, ко мне опять ломятся претендентки. Давай позже поговорим.

— Хорошо, — рассеянно ответила я и отключила кристалл. В дверь постучали, а затем, не дожидаясь разрешения, в комнату вошла Мелли. Я тут же села на кровати, отряхивая юбку.

— Я поговорила с Тони, — сообщила Амеллин. — Он готов подождать еще день, и не заявлять о пропаже. Но Рини, он уверен, что это сделала ты.

— Я не удивлена, — поджав губы, я скривила лицо. — Но в какой-то степени я его понимаю. Ладно, до ужина еще куча времени, так что иди сюда. Сейчас расскажу тебе последние дворцовые сплетни…

<p>Глава 6</p>

— Эллария отказалась участвовать в отборе? — Мелли разинула рот и удивленно уставилась на меня. — Может, она заболела?

— Или наконец стала нормальной, — ухмыльнулась я. — Только вот теперь я понятия не имею, кто же станет претенденткой на роль будущей королевы. Каспиану уже пора жениться, и вступить на престол. А все приличные дамы, как назло, заняты.

— А Эмма? — вдруг спросила Амеллин.

— Эмма? Моя фрейлина?

— Ну да. Или она недостаточно хороша для твоего брата-принца? — поддела меня Мелли. Я поджала губы, возразив:

— Нет, ну что ты. Эммалена чудесная, только вот она для Каспина кто-то вроде еще одной младшей сестры. А он для нее — вредный старший брат, как и для Мирты.

— Дочери нашего декана?

— Да. Это она помогла мне проникнуть на территорию Клеора и выдать себя за Одаренную, — напомнила я. — А вообще, мне бы хотелось, чтобы Каспиан обратил внимание на…

Громкий стук в дверь прервал мои размышления. Мы с Мелли синхронно повернулись на звук, и я нехотя крикнула:

— Войдите!

— Леди Виринея, — в комнату бочком протиснулась Стела. — Прошу прощения, что отрываю вас от беседы, но ужин уже готов. Все собрались.

— Мой супруг тоже?

— Нет, господин сообщил, что будет ужинать в кабинете.

Я огорченно опустила глаза в пол и нервно поправила платье. Что ж, если Тони не хочет меня видеть, то пусть так и будет. Почувствовав мое настроение, Мелли утешительно сжала мою ладонь.

— Все будет хорошо, Рини, — мягко произнесла она. — Вам просто нужно поговорить, вот и все.

— Угу, — буркнула я, вставая с кровати. — Пойдем, милые родственники заждались.

Ужин подали в гостиной. Леди Мойра отсутствовала, что несказанно меня порадовало, зато вниз спустилась леди Глэдис, облачившаяся в очередное розовое безобразие. Пока я изучала обилие кружев и ленточек на груди дамы, а Стела подавала блюда, Присцилла вдруг громко заявила:

— У нас с Филиппом есть важная новость.

Отвлекшись от кружевных воланов, я повернулась к девчонке. Цилла вся сияла, а ее бледная кожа, усыпанная веснушками, стала в цвет платья матери. Филипп смущенно улыбнулся, и взял за руку Присциллу, а леди Глэдис достала розовый платочек и промокнула уголки глаз.

«О Боги. Нет. Нет, только не говорите, что…», — подумала я, а Присцилла завизжала:

— Филипп сделал мне предложение!

Все разом охнули: я — страдальчески, Мелли — пораженно, леди Глэдис — радостно. Впрочем, представив реакцию леди Мойры на услышанную новость, мне сразу стало лучше. Наверняка старуха всласть оторвется на новоиспеченном родственнике, и перестанет доставать меня.

— Примите мои поздравления, — произнесла я, глядя, как Глэдис тискает дочь в объятиях. — Не хочу ставить вас в неловкое положение, но… Не кажется ли вам ваше решение слишком поспешным?

Вообще-то я хотела сказать, что не заметила особых чувств Филиппа к Присцилле, но подобные речи точно спровоцировали бы скандал. Скандалить мне не хотелось — я милостиво собиралась предоставить это право леди Мойре.

Услышав меня, Цилла нахмурилась и гневно покраснела. Девчонка уже распахнула рот, намереваясь сказать какую-нибудь гадость, но к счастью, Филипп успел ответить первым:

— Я понимаю ваши опасения, леди Виринея, но уверяю вас: я никогда не испытывал большего счастья, чем находясь рядом с Присциллой. Возможно, мои чувства не были так откровенны и заметны, как должно было быть, но это лишь оттого, что я боялся быть отвергнутым. Но сегодня милая Присцилла дала понять, что я небезразличен ей, и между нами не осталось никаких преград, как и не должно быть между двумя влюбленными.

Леди Глэдис снова ахнула и прижала платочек к лицу, а я еле удержалась, чтобы не закатить глаза. Ну надо же, какую пафосную речь он произнес! Я при дворе и то выражалась менее витиевато.

Откашлявшись, Мелли улыбнулась и громко произнесла:

— Поздравляю! Желаю вам долгих и счастливых лет! Пусть Боги будут милостивы к вашей семье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный мир

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Таксидермист
Таксидермист

Палач во времена Французской республики встречается с воплощением смерти. Немецкая подлодка отправляется на встречу с непостижимым. Новорожденные младенцы предрекают людям грядущий конец света, а искусство таксидермии приводит к самым неожиданным результатам. Здесь не стоит раскрывать некоторые кулинарные секреты, под Рождество происходят самые неожиданные встречи, а желание построить лучший и справедливый мир оборачивается кошмаром наяву. То, что кажется естественным и безопасным, может неприятно удивить, люди становятся перед чудовищным выбором, и само время порой восстает против тех, кто решил с ним поиграть. Это миры Ярослава Гжендовича, создателя «Владыки Ледяного сада», и в них возможно все.

Брайан М. Випруд , Дмитрий Шов , Нико Воронцов , Теодор Гамильтон Старджон , Ярослав Гжендович

Фантастика / Иронический детектив, дамский детективный роман / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика