Читаем Жена некроманта полностью

— Не придется. Тебя страшит будущее, потому что сейчас у вас с Энтони все плохо.

— Я вообще не так представляла семейную жизнь, — воскликнула я. — Уж точно не в мрачном замке! И не с его родными! Я думала, мы будем жить в Лэтреле, наслаждаться столичной жизнью, посещать балы и мероприятия…

— Потому что это то, к чему ты привыкла, — спокойно ответила Амеллин. — Раньше все твои заботы решали слуги или отец с братом. Но сейчас ты — хозяйка Восточных земель. Владелица Рогорна. Теперь ты должна заботиться обо всех его обитателях, включая и Энтони тоже.

Я молчала, глядя, как блики от свечей играют на водной поверхности. Мелли села, одной рукой удерживая массу темных волос, и уставилась на меня своими серыми глазами.

— Рини, — тихо позвала она. — Просто попробуй. И ты увидишь, что забота о ком-то приносит большее счастье, чем когда заботятся о тебе.

Ночь прошла спокойно. В моих покоях меня ждала пустая кровать и разожженный камин. Не в силах сдержаться, я вышла в коридор и заметила тонкую полоску света из кабинета Энтони.

— Тони, — постучав в дверь, я заглянула внутрь и увидела спящего в кресле мужа. С минуту постояв возле стола, я развернулась и пошла обратно, мудро решив не будить его. Поговорим утром — у нас еще есть время.

С Аммелин мы договорились встать рано, поэтому она пришла в мою комнату, едва солнечные лучи осветили землю. Естественно, я спала, и размыкать век не собиралась, но подруга, уже имеющая опыт в этом вопросе, нагло сдернула с меня одеяло.

— Вставай, Рини, — прикрикнула она, безжалостно раздвигая шторы. Я застонала и перевернулась на другой бок, желая спрятаться от ярких лучей. — Рини! Ты не хочешь послушать, что скажет Майло?

Конечно же, я хотела. Очень хотела, поэтому усилием воли заставила себя открыть газа и принять сидячее положение.

— Сколько времени?

— Почти семь. Вставай и одевайся, — скомандовала Амеллин.

— Мне нужна служанка.

— Не нужна. Жильцы еще спят, а слуги заняты утренними делами. И потом, мы же хотели сделать все в тайне?

— Но я не могу собраться сама!

— Можешь. В академии же собиралась, — напомнила Мелли.

— Я не собиралась, а заплетала дурацкую косу! Ее и прической-то назвать сложно! И потом, никто не знал, что я принцесса!

— Не капризничай, Рини. Ты и с косой выглядишь прекраснее всех, — закатила глаза Мелли. — Живо одевайся.

Кое-как я сползла с огромной кровати, умылась и напялила свое самое красивое и дорогое платье. Сшитое из тяжелого бархата и украшенное доброй десяткой драгоценных камней, оно весило почти как я, и одеваться мне помогала Мелли. Затем она ловко собрала мои волосы в пучок, закрепив его обручем, и голова мгновенно ощутила холодную тяжесть.

— Как ты все это носишь? — задумчиво спросила Амеллин, одетая в простое светлое платье из легкого шифона. Сверху подруга накинула узорчатую шерстяную накидку, а волосы небрежно перехватила лентой. Пара прядей выбились из прически, обрамляя лицо.

— С неимоверным достоинством, — прокряхтела я.

Выйдя в коридор, мы тихо, как мышки, побежали в сторону ниши, где стоял цветок. То есть Майло. То есть Мелли побежала, а я шла, поскольку это красивое платье не подразумевало бег в нем.

Замерев возле цветка в горшке, я напряженно осматривалась, а Амеллин принялась беседовать с Майло. Со стороны это выглядело жутковато — вслух подруга ничего не говорила, она просто замирала, трогая лепестки, а лицо у нее было умиротворенное и отрешенное. Как у покойницы.

— Ну что? — поторопила я Мелли, когда прошло добрых десять минут. Встрепенувшись, подруга виновато протянула:

— Извини, заболтались.

Я закатила глаза, пытаясь представить, о чем можно болтать с растением. Обсуждали, какой цветочек красивее всех?

— Майло сказал что-нибудь интересное?

— Сказал, — кивнула Амеллин. — Только давай обсудим это не здесь.

— А где? — растерялась я. — В моих покоях?

— Лучше в саду, — решила Мелли, и направилась по лестнице вниз. Я поспешила за ней, хватаясь за перила, и отчаянно взывала к подруге:

— Мелли, но тут нет сада! Голая земля! Мелли, может, поговорим в твоей комнате?

Все мои увещевания были тщетны. Зловредная Амеллин Фострен заставила меня выйти наружу. Мы дошли до огромного склепа, стоявшего за замком, и уселись на лавочке.

— Ты… расскажешь… или нет? — задыхаясь, спросила я, и мысленно пожелала портному провалиться.

— Майло видел, как ночью в сторону кабинета прошла девушка. Одета как служанка, темные волосы, красивое лицо.

— Стела, — догадалась я. — Но что она делала в той стороне?

— Понятия не имею. Она ведь служанка леди Глэдис?

— Да, иногда помогает на кухне и по дому. Кстати, она должна прийти к восьми в мои покои, чтобы уложить мне волосы.

— Отлично, — кивнула Мелли. — Там ты с ней и поговоришь о том, что ей понадобилось в кабинете.

— Ты уверена, что она была в кабинете? — нахмурилась я. — Видишь ли, Энтони сегодня заснул в кресле…В кабинете.

— И?

— Не могла же она при нем лазить по шкафам! — разозлилась я и ахнула: — И камень она не могла украсть! Ведь в ней нет магии Баллардов!

— Но что-то ведь она там делала, — пожала плечами Амеллин, которая явно не понимала трагичность ситуации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный мир

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Таксидермист
Таксидермист

Палач во времена Французской республики встречается с воплощением смерти. Немецкая подлодка отправляется на встречу с непостижимым. Новорожденные младенцы предрекают людям грядущий конец света, а искусство таксидермии приводит к самым неожиданным результатам. Здесь не стоит раскрывать некоторые кулинарные секреты, под Рождество происходят самые неожиданные встречи, а желание построить лучший и справедливый мир оборачивается кошмаром наяву. То, что кажется естественным и безопасным, может неприятно удивить, люди становятся перед чудовищным выбором, и само время порой восстает против тех, кто решил с ним поиграть. Это миры Ярослава Гжендовича, создателя «Владыки Ледяного сада», и в них возможно все.

Брайан М. Випруд , Дмитрий Шов , Нико Воронцов , Теодор Гамильтон Старджон , Ярослав Гжендович

Фантастика / Иронический детектив, дамский детективный роман / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика