Читаем Жена неверного ректора Полицейской академии (СИ) полностью

— В тебе проснулись к нему чувства, я же вижу, королева…

Я замерла, глядя на себя в зеркало.

— Эта месть тебя погубит…

— Полагаешь, кто-то докопается до сути того, что мы тут собираемся провернуть? Кто-то выйдет на наш след?

— Я не об этом. Мы все сделали так, что не подкопаешься. Я о том, что эта месть испепелит твое сердце. Мы уже отомстили Кастро, Жанне и Розамунде и неплохо развлеклись. Думаю, на этом стоит остановиться.

— Странно слышать об этом от древнего кровожадного демона.

— Древний кровожадный демон всего лишь хочет, чтобы его королева была счастливой. Ну и… — Рубик потупился, переминая лапками. — Нам хочется наследника. Или наследницу. Воспитывать его будем…

— Об этом не может быть и речи! — испуганно воскликнула я.

Не может быть и речи.

Но сейчас, танцуя с Лиансом, я чувствовала его крепкие объятия, я смотрела в его синие глаза, меня так сильно влекло к нему, и сердце сжималось от тоски.

ГЛАВА 77

— Приятного в процедуре лишения воплощения мало… — поморщился Лианс, возвращаясь к нашему разговору. — Розамунда очень плохо ее перенесла.

Правда? Вот и хорошо!

— Тебе, наверное, было жаль ее? Все-таки, твоя бывшая любовница, на которой ты собирался жениться.

— Во-первых, я встретил ее до тебя. А во-вторых, очень сильно в ней ошибся. Я не думал, что эта девушка способна на такое тяжкое преступление, — покачал головой Лианс.

— Так, может быть, ты и во мне ошибся? — усмехнулась я.

— Я могу ошибаться, но дракон — нет. Он чувствует в тебе…

Лианс опрокинул меня вниз, а затем поднял и со страстью прижал к себе.

— Что?

— Истинную. Лишь только истинная может явиться дракону во сне.

Я нахмурилась, избегая его пламенного взгляда, и того, какие бесстыдные сладкие воспоминания он воскресил в моей памяти.

Что со мной происходит?

Я не должна так наслаждаться этим чертовым мужчиной.

Я должна его уничтожить!

— И как часто я снюсь вам, господин ректор?

— Каждую ночь…

Он провел по моему запястью, и наши пальцы переплелись. Я почувствовала, как он ласкающим движением тронул кольцо с аметистом, любуясь тем, как его родовой перстень выглядит на моей руке.

Все вокруг отдалилось, как размытое кино на старой черно-белой пленке. Я понимала, что мы с Лиансом выглядим неприлично. Еще неприличнее, чем если бы начали целоваться взасос у всех на виду.

Все было в химии, которая буквально искрила между мной и этим мужчиной. В том, что он осторожно, по этикету танца прикасался к моей оголенной спине, а меня как будто било током. Напряженная, грозовая атмосфера. Ее чувствовали все в этом зале.

Чего стоил один только полный бешеной ревности взгляд, который бросил на меня Лианс, когда я согласилась потанцевать с Шайеном О'?Брайеном, который, разумеется, присутствовал на балу у собственного дяди не в качестве музыканта.

Но наместнику нужно было поговорить с ректором о чем-то важном, поэтому Лиансу пришлось, скрипя зубами, меня оставить.

Тут-то и настал черед рыжего красавчика.

— Как жаль… — сказал он, закружив меня в танце.

— Чего же?

— Что такая утонченная и изысканная девушка избрала какого-то неотесанного полиционера, который не может ни спеть, ни стихов порядочных сочинить.

— Разве песни и стихи — самое главное? — улыбнулась я рыжику.

— Я в этом уверен.

— Больше нет проблем с менталистами? — решила перевести тему. — Оберег помог?

— Забавно, когда брат понял, что не может меня заставить отказаться от музыки, он стал поспокойнее. Вот, даже на бал пригласил.

— То, что он хотел действовать таким грязным методом, не особо его украшает, — заметила я, смерив пристальным взглядом Уэйса Когмана.

А наместник севера так же пристально посмотрел на меня.

Но одним взглядом не ограничился.

Когда мы с рыжиком закончили танец и он галантно приложился к моей руке, Когман подошел.

А вместе с ним и Лианс. Причем не могу сказать, что последний выглядел довольным и радостным от такого внимания мужчин.

А я не смогла отказать себе в удовольствии немного подразнить Лианса и чуть-чуть пококетничала с наместником, который с большой заботой интересовался моим здоровьем после перенесенной инфекции.

Тем более, мужчиной наместник севера был видным.

И в какой-то момент он сказал:

— Леди Дарина, вы так ослепительно красивы… Не сочтете ли вы за дерзость сравнить вас с другой известной красавицей высшего света, у ног которой поклонники укладывались штабелями.

— Правда? И о ком же вы говорите?

— О леди Леноре Бейлис, в девичестве Блеквуд. Лишь стоило ей ступить в собрание, как будто восходило солнце. Я был тогда совсем молод, но влюблен в нее, как мальчишка. Увы, Ленора так трагично и неожиданно ушла от нас. Граф Бейлис долго переживал эту утрату… Как печально, что на его семейном фронте снова сгустились тучи.

— Я имела честь познакомиться и с графом, и с его второй женой Жанной. Очаровательная супружеская пара. Что же с ними случилось?

— Увы, графиня Жанна тяжело заболела. Потому Бейлисы не смогли посетить сегодняшний Весенний бал, хотя эта пара всегда была его украшением, — с сожалением ответил наместник.

— Но что же произошло с этой бедной женщиной?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы