В руках у меня была большая лупа, через которую я рассматривала изображение в газете. Если быть более точной — штаны своего жениха с висящими на них часами.
Качество снимка, если честно, было так себе. Циферблат и вовсе представлял собой смазанную серую точку. Как там Лианс череп углядел, да еще с рубиновыми глазами — вообще не представляю.
Эх, жалко, тут не существовали компьютеры — тогда бы его можно спокойно увеличить и рассмотреть!
— Я вижу его зрением дракона, а оно острее, чем у человека, — пояснил Лианс.
Мы были в его кабинете. Время было — за полночь.
Но расходиться никто и не думал.
Когда я приехала в его дом на Брайтоне, то рассказала о том, что меня насторожило.
Он рассказал, что сидя в тюремной камере увидел на изображении в газете у наместника часы, которые хорошо ему были известны.
Ведь это были часы Часовщика, с помощью которых он и забирал у людей время их жизни.
— Я не вижу череп. Нет. — наконец, сделала вывод я и отложила в сторону лупу.
Мы собрали все другие газеты, где были напечатаны снимки с этого приёма (а их было немало!), надеясь, что часы Когмана попадут в поле зрения в более крупном ракурсе.
Но, к сожалению, лишь только на одном единственном изображении брегет мелькнул в кадре.
— Часы были разбиты. Ты разбил их и выстрелил в Часовщика. Он помолодел, но затем умер… Неужели он мог возродиться вновь?
— Он не мог возродиться — труп был сожжен, и он не феникс, чтобы восстать из пепла, — задумчиво проговорил Лианс. — А вот насчет часов… Кто-то мог собрать все, что от них осталось и восстановить их. Смотри, вот здесь подробная биография Уэйса Когмана. Какое-то время он работал в управлении Ковена.
— И это время совпадает со временем, когда поймали Часовщика! — воскликнула я, перечитав бумаги.
— Обрати внимание — через какое-то время он резко пошел вверх по карьерной лестнице, после чего король Ксилен лично назначил его наместником севера. Перед этим он ездил в столицу, и какое-то время ошивался при дворе. А теперь посмотри — я нашел пару изображений Ксилена до и после того, как Когман туда явился. Видишь какую-то разницу?
Я придвинула к себе два газетных обрывка — они были пожелтевшие и очень потертые, изрядно побитые жизнью. Но даже при таком отвратительном качестве разница была налицо.
Но первом «до» был изможденный морщинами мужчина в короне. Его крючковатый нос висел, как клюв.
На втором «после» его морщины заметно разгладились, взгляд посвежел, и даже нос вроде как приподнялся.
Если не знать, в какой последовательности они сделаны, то можно было решить, что все наоборот!
— Вот еще несколько изображений некоторых вельмож из свиты Ксилена, — Лианс положил передо мной парочку замшелых листков. — После приезда в столицу Уэйса они поразительно посвежели. А один, девяностолетний старец, лорд Рузвольд, даже взял в жены восемнадцатилетнюю девушку, и вскоре после бракосочетания она родила ему ребенка. Вот хроника их свадьбы. Посмотри на жениха. Скажешь ты, что этому мужчине — девяносто лет?
— Максимум — лет шестьдесят! — поразилась я, разглядывая хронику.
Лианс склонился позади меня и я всем телом почувствовала его тяжесть. Почувствовала его дыхание.
Так хотелось повернуть голову к его внимательному и красивому лицу, но я удержалась.
Не повернула.
— Тогда пустили слух, что перед бракосочетанием Рузвольд съездил на воды и провел целебные процедуры… Но никакие процедуры не дают эффекта омоложения на тридцать лет! — жестко бросил Лианс.
Я залюбовалась им.
Сейчас он выглядел таким вдохновенным. В своей стихии.
— То есть, получается… Получается, что…
— Ну, договаривай, договаривай. Построй эту цепочку сама, — улыбнулся он.
Такая непривычная, открытая улыбка…
— Узнав про артефакт Часовщика, Когман сам захотел им владеть. Ведь, по сути, он дарит вечную жизнь и вечную молодость — то, что не купишь ни за какие деньги, — медленно начала я. — Он заполучил сломанные тобой часы Часовщика, а потом каким-то образом починил их. После чего сам стал Часовщиком! Он стал продавать время сильным мира сего, в том числе — королю, а за это получать от них всякие блага! Например, титул наместника!
— Только он был намного хитрее, чем прошлый Часовщик.
— Не палился так явно с исчезновениями людей?