Розалинда не сдержала улыбку. Похоже, виконтесса так и не перестала бояться тигров. А вот ей, напротив, хотелось бы встретиться с Ардо.
Словно по ее зову, тяжелая дубовая дверь распахнулась, и в комнату вошел тигр. Пушистый котенок за прошедшее время стал настоящим хищником — смелым и опасным. Его голова, шея и спина обросли плотными роговыми пластинами, клыки вытянулись сильнее и заострились. Сложенные крылья по размеру напоминали паруса, ядовитое жало покачивалось на кончике хвоста в такт шагам.
Ардо повзрослел и возмужал, но не забыл чудесного запаха цветов и пряностей. И ласковых прикосновений девушки, покоривших сердце его мага.
— Ардо, ты ли это?.. — Розалинда замерла, позволяя тигру обнюхать ее подол и руки.
На сей раз виконтесса Чейз не кричала, но все же вскарабкалась на кровать и накрылась с головой покрывалом. Такой и увидел ее Эйден, вбежавший в спальню гостьи вслед за тигром.
Искорки веселья, перемешанные с угольками грусти, зажглись в глазах короля Шилдании. Подобную картину он уже видел, и странное чувство дежавю заставило его сердце облиться кровью от сожаления. Второй раз они с Розалиндой находятся в спальне. Второй раз при их встрече присутствуют Ардо и Раяс.
Но, как и прежде, Эйден не может притронуться к любимой, боясь нанести непоправимый вред. Одно лишнее слово, один безумный страстный взгляд — и графиня вновь оттолкнет его. Чужая жена, желанная и недостижимая, как далекая звезда счастья.
— Прошу прощения, леди, — король поклонился и поманил к себе Ардо. — Этот бесстыдник не понимает, что своими действиями может навредить. Раяс, можете выбираться из-под одеяла, я контролирую тигра и не позволю ему на Вас напасть.
Смущенная виконтесса сползла с кровати и оправила на себе платье. На секунду ситуация ей тоже показалась знакомой, и она присмотрелась к Розалинде внимательнее. Неужели это та самая девушка?..
— Полагаю, мне следует уйти, — Раяс не стала дожидаться, пока король вновь выставит ее за дверь.
Как бы ни хотелось Эйдену остаться с гостьей наедине, он отдавал себе отчет, что непременно натворит глупостей. Розалинда выглядела такой манящей, такой чувственной, что у него не хватило бы сил не поддаться ее чарам. Он не верил, будто она любит мужа, но и давить на нее не собирался. К тому же, виконтесса Чейз — первая сплетница, стоит при ней проявить неосторожность, и об этом станет известно всему двору. В том числе и графу Кюрелю.
— Прошу, останьтесь, — не без сожаления заметил король. — Супруг нашей гостьи слишком ревнив, чтобы позволить прикоснуться к его жене даже тигру.
Ардо не понял намека и продолжал ластиться к Розалинде. Ему единственному в комнате было позволено вести себя так, как подсказывает сердце.
— Он ранен, — Розалинда подняла встревоженный взгляд на Эйдена и указала на лапу тигра. — Могу ли я помочь ему своей магией?
— Буду Вам крайне признателен, — любезно сообщил Эйден. Голос его был теплым и сладким, как пролитый на утреннюю сдобу мед. — Ардо недолюбливает наших лекарей и подпускает их к себе только в крайних случаях.
Розалинда смотрела на Эйдена, не в силах отвести взгляд. Ее тело словно бы стало невесомым, еще секунда — и она воспарит воздушным облаком и унесется на самое небо.
— Надеюсь, у меня получится, — улыбнулась она и прикрыла глаза.
Ее левая ладонь, не касаясь шерсти, зависла над лапой тигра. С кончиков пальцев лекарки сорвался сноп зеленоватых искр, тут же впитавшихся в рану. Ардо очарованно муркнул и с недоумением посмотрел на Розалинду. В его взгляде читалось обожание.
— Боюсь, теперь он точно не захочет покидать Вашу спальню, — рассмеялся Эйден. — Своим волшебством Вы покорили могучего воина, и он, поверженный, лежит у Ваших ног.
Розалинда затаила дыхание и с трудом отвела от него взгляд. Ей оставалось лишь гадать, о каком именно воине говорил Эйден. Имел ли он в виду Ардо… или себя?
От последней дерзкой мысли Розалинда вспыхнула и порадовалась тому, что в спальне довольно темно и король и виконтесса не могут рассмотреть ее лица.
Эйден подошел к Ардо и взялся за его ошейник:
— Пойдем, малыш, оставим дам наедине. А нам с тобой предстоит новое сражение во славу великой Шилдании и ее народа.
— Будьте осторожны, — эти слова вырвались у Розалинды помимо ее воли.
Она запоздало прикрыла рот ладонью, но блеск в глазах Эйдена дал ей понять, что он услышал ее. На короткое — слишком короткое мгновение ладонь Эйдена коснулась тонких пальчиков Розалинды. Теплой волной по телу разлилось сладостное томление.
— Близость смерти дает нам право забывать об осторожности, — хрипло произнес Эйден. — И только боязнь навредить другим спасает нас от безумства.
Король поднялся и потянул за собой сопротивляющегося Ардо. Розалинда коснулась напоследок закованного в броню лба тигра и прошептала, силясь справиться с нахлынувшими чувствами:
— Я буду рада помогать и впредь. Даже если мои действия могут счесть рискованными. Тигров я страшусь меньше, чем многих людей.