Читаем Жена палача полностью

Я преградила дорогу фьеру Ламартешу так решительно, что тётя приглушенно ахнула и затрясла за спиной дознавателя руками, призывая меня остановиться. Возможно, это был разумный совет, но для меня остановиться было сродни предательству.

- Есть способ избежать наказания? – спросила я прямо. – Ответьте!

Дознаватель скупо улыбнулся, а тётя подбежала ко мне и что-то зашептала, обняв меня за талию и пытаясь увести. Но я не поняла ни слова из того, что она говорила.

- Подождите, тётя Аликс! – я дёрнула плечом, не двигаясь с места. – Отвечайте, фьер!

Дознаватель прищурился, усмехаясь уголком рта.  

- Вы очень добрая девушка, - промолвил он мягко. – Но мастера Рейнара помилуют только в одном случае – если он прикасался к вам на законных основаниях…

- Виоль! – почти простонала тётя, но я опять дёрнула плечом.

- Что это значит? – потребовала я от дознавателя более определенного ответа. – О каких законных основаниях идет речь?

- Если бы вы были его невестой или женой…

Эти слова произвели на меня впечатление сродни выстрелу из пушки в голову. Раз – и не осталось ни одной мысли. Только оглушающая пустота.

Фьер Ламартеш сделал полупоклон в мою сторону, и усмешка проступила явнее.

- Но это глупость, конечно, - произнёс он.

- Конечно, - торопливо поддержала его тётя. – Виоль, девочка моя, тебе надо присесть. Ты слишком потрясена…

- Позаботьтесь о форкате, - любезно посоветовал дознаватель. – Всего доброго.

Он обошел меня и удалился, а я продолжала стоять, глядя в стену перед собой.

- Виоль! – хлопотала вокруг меня тётя, поглаживая по плечам. – Да что на тебя нашло? Мастера Рейнара конечно, очень жаль, но…

Я очнулась и в третий раз дёрнула плечом, сбрасывая тётину руку.

- Не допущу, чтобы его наказали, - сказала я твёрдо, и сразу же успокоилась. – Не имею права допустить. Он и так страдает из-за своего статуса, а тут ещё такое – наказание за помощь. И это я уговорила его помочь.

- Виоль! – тетя вцепилась в меня, пытаясь удержать. – Опомнись!

- Да, вы все правильно поняли, тётя, - ответила я, заставляя её разжать пальцы. – Именно так и должна поступить Монжеро!

Я вырвалась из тётушкиных объятий и бросилась за королевским дознавателем, не слушая причитаний и вздохов, что летели мне вслед.

Промчавшись мимо опешившей Деборы, я выскочила во двор в домашних туфлях, распахнула калитку и догнала фьера Ламартеша уже на улице.

- Я не рассказала вам ещё кое-чего! – выпалила я, встав перед ним и не давая пройти.

Он ничего не спросил, ничего не ответил, а лишь смотрел – спокойно, безо всякого выражения, но где-то в глубине светлых, почти белёсых, глаз вспыхнули искорки. Он ждал моего признания.

И я не стала испытывать его терпение.

- В ту ночь, когда я приехала к нему за помощью, - сказала я, не обращая внимания на прохожих, которые будто невзначай остановились рядом, - в ту ночь мастер Рейнар предложил мне стать его женой, и я согласилась.

12. Невеста палача

Новость о том, что я объявила себя невестой палача, облетела город в один день.

После обеда мы с тётей хотели прогуляться, но вынуждены были сразу же вернуться домой, потому что на меня смотрели, как на двухголовое чудовище, а уличные мальчишки свистели и улюлюкали, высовывая язык и изображая висельников.

Едва мы успели войти в дом, как примчалась Лилиана, и мне пришлось выдержать настоящую битву с сестрой. Лилиана стенала и плакала, падала в обморок, умоляла и проклинала меня, а тетя хранила молчание, сразу постарев лет на десять. Еще предстояло рассказать все дяде.

- Ты понимаешь, что ты наделала?! – кричала Лилиана. – Ты опозорила не только себя! Но и нашу семью! Ты всех опозорила!

- Говоришь, так как будто я совершила преступление, - сказала я спокойно.

- Ты совершила нечто более ужасное!

- Не согласна с тобой.

- Прекрати выть, Лил, - сказала вдруг тетя резко, и сестра замолчала, удивленно уставившись на неё. – Что сделано, то сделано. С точки зрения справедливости и милосердия, Виоль поступила совершенно правильно. И ты нее вправе упрекать её.

- Тётушка! – возопила Лилиана. – Не верю, что вы это говорите!

- Придется поверить, - сказала тётя жёстко.

- У меня такое чувство, будто вы сошли с ума! – сестра снова расплакалась, топнула и вылетела вон, громко хлопнув дверью.

- Без неё спокойнее, - тётя попыталась улыбнуться, но я видела, как обозначились морщинки между её бровей и от крыльев носа к углам рта.

Я совершенно не знала, что ей сказать. Поблагодарить за поддержку? После того, как по моей вине произошел этот скандал, любые благодарности выглядели странно. Попросить прощения? Но разве я совершила что-то дурное?..

В гостиную испуганно заглянула присмиревшая Дебора.

- Вот, - почти прошептала она, протягивая мне коробочку, перевязанную шнуром для писем и опечатанную красной печатью, - прислали от фьера Сморрета.

Подарок от доносчика. Очень вовремя.

Чтобы потянуть время перед разговором с тётей, я сломала печать, развязала шнурок и открыла коробочку. Внутри лежала моя лента – та самая, которую Элайдж Сморрет когда-то украл у меня из прически. Короткая записка: «Возвращаю. Прощайте».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы