Вдовствующая герцогиня выглядела откровенно расстроенной, и Армин негромко предложила женщине провести время в часовне вместе. Двое стали одним целым – повторила про себя леди Кошка. А значит, это и ее мать. Говорят, в деревнях мать мужа жена называет матушкой. Что ж, до такого у них не дойдет, но время от времени леди Данкварт вполне может потратить пару часов на бдения в часовне.
Сразу после завтрака Рорден подошел к Васке. Как Армин ни напрягала слух, а расслышать, отчего так раскраснелась Рхана, не смогла. Вдовствующая герцогиня кашлянула, привлекая внимание невестки.
- Простите, - немного смутилась Армин, - кошки любопытны.
К двум леди Данкварт присоединилась госпожа Олли. Именно сегодня ей захотелось помолиться Богу. Армин отнеслась к ней довольно равнодушно, а вот вдовствующая герцогиня недовольно прищурилась.
- Как Вы находите зиму, леди Данкварт? - непринужденно вопросила госпожа Олли.
- Очаровательной и пушистой, - мечтательно улыбнулась Армин, - мы, оборотни, хорошо переносим даже самые низкие температуры.
В часовне было темно и тихо. Армин скользила взглядом по витражам, рассматривала то, что не заметила в ночь свадьбы. Герцогиня опустилась на колени перед алтарем и беззвучно молилась. В качестве солидарности с происходящим леди кошка опустила взгляда на сцепленные ладони и замерла. Так сидеть она могла часами.
Олли вздыхала, пыталась устроиться поудобней и снова вздыхала. Армин не обращала на нее внимания, и наконец, та решилась заговорить первой.
- Леди Данкварт, - позвала Олли.
Армин чуть повела плечом и потянулась. Ее внутренние часы подсказывали, что прошло не менее получаса. Вдовствующая герцогиня застыла в прострации, по впалым щекам текли быстро остывающие слезы.
- Это нормально, - поспешно добавила Олли, кивая на плачущую вдову.
- Человек плачет, и Вы говорите - это нормально? Лериль, - Армин опустилась рядом и положила ладонь на плечо матери Рихтера. - Вы меня слышите? Посмотрите на меня.
Лериль Данкварт порывисто прижалась к невестке и затихла. Она не сотрясалась от рыданий, не шептала каких-то невнятных признаний. Просто замерла и будто впитывала чужую доброту и сочувствие.
- Леди Данкварт, - напомнила о себе Олли.
- У Вас есть чувство момента? - кротко вопросила Армин,- что у Вас такого важного произошло, что не может ждать? Пожар? Кто-то умирает? Или умрет?
- Ясно, - невпопад ответила Олли и поднялась со скамьи. Сделала неуклюжий реверанс и развернулась к выходу из часовни.
Армин прикрыла глаза, напомнила себе о сдержанности и спокойствии и принялась терпеливо ожидать, пока вдовствующая герцогиня опомнится от своего горя.
- Согреть чай? - негромкий голос священника заставил Армин вздрогнуть. Часовня пропиталась своим, особым запахом. Точно так же, как и священник. Оборотень не учуяла и не услышала его.
- Да, если Вам не сложно, - Армин поднялась с колен, увлекая за собой «добрую матушку», так на Перевале называли мать мужа.
- Это мой долг - врачевать душевные недуги или облегчать их вес, - тонко усмехнулся юноша. - Пойдемте.
Проходя мимо двери, за которой состоялся ее брак, Армин раскраснелась, но быстро справилась с собой. И войдя в светлую, уютную кухоньку, миролюбиво улыбнулась на смущенные оправдания священника:
- Леди не пьют чай на кухне. Но здесь нет иного места.
- Совсем?
- Кухня и моя комната, - пожал плечами юноша. Армин почувствовала стойкое желание укусить мужа. - Я вас оставлю.
Вдовствующая герцогиня вытащила из поясного кармашка тонкий батистовый платок и прижала к абсолютно сухим глазам.
- Я прошу простить меня, Армин.
- Лериль, - чтобы назвать ее по имени, леди Кошке пришлось приложить усилие, - мы семья.
Отложив платок в сторону, вдова взяла в руки чашку, принюхалась и усмехнулась:
- Успокоительные травы.
- В очень хорошем сочетании, - Армин кивнула, - талантливый мальчик.
- Я вышла замуж за кошелек, - неожиданно произнесла вдовствующая герцогиня. - Любила другого, но интересы семьи превыше всего. Мой муж был красив, высок, статен. Ловок и умел. Наши ночи заставляли меня сгорать от страсти, но вот каждое утро я плакала от того, что ласкающие меня руки не были теми самыми.
Армин молчала. Герцогиня смотрела куда-то сквозь леди Кошку абсолютно сухими глазами. Наверное, она пребывала в своем прошлом.
- У меня была и есть честь. Я ездила на балы в Столицу, видела Его. Но никогда не позволила и тени сомнений пасть на себя. Вот только мой муж все знал. Мой бедный Айвен, - Лериль скривила губы в горькой усмешке, - он больше времени проводил вне крепости. А с того момента как я разродилась сыном, больше не приходил ко мне в спальню. А мне не хватило смелости прийти к нему. Он умер влюбленным в нелюбящую его женщину. А я осталась жить, понимая, что в моей жизни был единственный настоящий и любимый мужчина - мой муж.
- Как он умер?