Читаем Жена проклятого князя полностью

С последним словом дымка вспыхнула, ослепив Андре, что-то загрохотало, затрещало… Когда радужные пятна перед глазами поблекли, и он смог хоть что-то рассмотреть, Пресветлого в кабинете не было, а оба гвардейца, охранявшие его, валялись на полу без сознания. Остальных тоже разбросало к стенам, один император остался сидеть в своем массивном кресле, утирая рукавом градом катящиеся из глаз слезы.

– Что расселись? – рявкнул император. – Найти его и казнить к демонам собачьим! Быстро!

Всех тут же вымело из кабинета, и в первых рядах – Мориса и Андре, которые ближе всех оказались к дверям.

Они почти успели нырнуть в неприметную дверь, ведущую из императорских покоев в покои младшего принца, как Андре что-то спутало по рукам и ногам.

– А вас, сэр Вульф, никто не отпускал, – раздался насмешливый голос командора.

– Идите к демону, Д'Амарьяк! – обернулся Морис, выхватывая шпагу.

– Простите, сир, не имею права. Я должен расследовать покушение на вас. Возможно, вы тоже под ментальным воздействием.

Морис вместо ответа выругался примерно с такими же интонациями, как император, и приставил шпагу к горлу командора.

– Сир, не стоит, прошу вас, – вмешался герцог Конте. – Командор лишь исполняет свой долг, хоть и слишком рьяно.

– Слишком? – хмыкнул командор, ладонью отводя клинок. – Мальчишка до сих пор жив, а вы говорите «слишком»!

– Дядюшка! – Морис нахмурился. – Уж вы-то отлично все видели, Андре не собирался меня убивать, он лишь прикрывал меня от разбушевавшихся призраков! Собой!

– Тогда вам совершенно нечего опасаться, сэр Вульф, и тем более не стоит давать их величеству повод своим бегством.

– Я и не думал сбегать, ваше сиятельство. – Андре поклонился герцогу. – Я всего лишь сопровождаю его высочество и не намерен ни на мгновение отлучаться со своего поста.

– Его высочество сопроводят рыцари Ордена Лилии и я сам. – Командор смерил Андре торжествующим взглядом. – А вы, сэр, проследуете в Бастьи.

– Это совершенно ни к чему, командор. Сэр Вульф будет рядом со мной.

– Прошу прощения, сир, – покачал головой герцог Конте, – но вашему другу все же придется некоторое время потомиться в Бастьи. Я уверен, командор сегодня же разберется во всем произошедшем, доложит его величеству, и доброе имя сэра Вульфа будет восстановлено.

– Доброе имя некроманта? – не удержался от сарказма Андре.

– Именно. Его высочество, командор и я позаботимся об этом. Некроманты необходимы империи, в чем мы сегодня наглядно убедились. – И, приблизившись к Андре, шепнул: – Не знаю, как вам удалось договориться с ее величеством Екатериной, но это было великолепно! Передавайте ей мой поклон и восхищение.

«А этот мальчик тоже весьма недурен, – тут же послышался голос мертвой королевы. – Скажи ему, пусть навестит меня в моем дворце. Но не сегодня, сегодня мы с Шарлем очень заняты испалийскими гравюрами!»

Андре снова игриво шлепнули веером по руке, рассмеялись – и исчезли.

– Нет нужды, ваше сиятельство, – так же тихо ответил Андре. – Я рад, что вы тоже понимаете, в каком сложном положении может оказаться Франкия без некромантов.

– До скорой встречи, ваше сиятельство, – поклонился ему Конте.

Глава 27, о такой разной любви

Брийо, особняк шевалье Д'Амарьяка

Матильда

На второй день пребывания «в гостях» у Маньяка Тиль озверела от неизвестности и скуки. Сам командор смотался сразу же, как притащил ее в свое логово, слуги с ней не разговаривали, из предоставленных ей комнат она выбраться не могла – мешали решетки и какие-то хитрые заклинания. То есть она даже сумела огреть лакея, принесшего ей обед, отломанным подлокотником кресла и рвануть в открытую дверь… вот только переступить порог не смогла. Багровая дрянь отбрасывала ее раз за разом, и как Тиль ни умоляла кулон-защитник ей помочь, дрянь не поддавалась.

Маньяк явился, когда она приставила лакею к горлу острую вилку и требовала артефакт, позволяющий проходить в дверь. Слуга зеленел, хватал ртом воздух, шевелил губами, но ничего не отдал и не сказал ни слова.

– Он немой, моя прелесть, – раздался ненавистный голос, и несчастный слуга грохнулся в обморок. – К тому же нет никакого артефакта, это настройка самого заклятия. А я вижу, ты не сидела без дела.

Он выразительно оглядел разломанное кресло, разбитое окно, отодвинутую от стен мебель и Матильду, возвышающуюся над слугой с серебряной вилкой в руках. А потом, сволочь такая, заржал!

Разумеется, Тиль даже не подумала строить из себя леди и тут же на него набросилась с проклятой вилкой, мечтая если не убить, то хоть согнать с мерзкой рожи выражение полного довольства жизнью.

Ей почти удалось вонзить вилку ему в грудь. Она даже царапнула его! Вот только руки ее оказались перехвачены, будто стальным капканом, а она сама тут же прижата к горячему, пахнущему гарью и кровью телу, и соленые губы впились в ее рот – жестко, грубо и жадно. Она на мгновение замерла, «сдаваясь», но тут же лягнула Маньяка коленом и укусила его за губу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки Мидгарда

Похожие книги