Читаем Жена проклятого короля полностью

Казалось бы, всё то же лицо, всё те же глубокие тёмные глаза, — а словно что-то в нём незримо изменилось. Теперь я видела перед собой не тирана, не насильника, а благородного мужчину с военной выправкой, которому нереально шёл его камзол, стилизованный под военную форму высших чинов.

— Ты выглядишь... великолепно, — сказал мой муж, улыбнувшись мне. Я наклонила голову и ответила, с удивлением осознав, что кокетничаю с королём:

— Ты тоже... ничего.

Тэйран усмехнулся и подал мне руку в уже привычном жесте. Я положила ладонь на рукав его камзола, а сама подумала, что делаю это уже машинально, словно мы женаты не каких-то там пару недель, а годы.

Пока мы шли по коридору, нам не встретилась ни одна живая душа. Глото благополучно растворился в пространстве, решив воспользоваться моментом и наведаться в королевскую кухню. Я не винила росомаху, — как она мне сказала во время тренировки, чем больше магии используешь, тем сильнее голод. А так как мы выложились под ноль, Глото имел все законные права на плотный ужин.

Признаться, я бы и сама поела, но близость торжества вселяла в меня волнение, от которого меня начало даже подташнивать. Как в былые времена, когда я волновалась перед очередным экзаменом.

Музыку я услышала еще в холле, когда мы спустились с парадной лестницы на первый этаж дворца. Здесь уже было значительно оживлённее, чем на верхних этажах. Всюду сновали слуги: кто с подносом, кто с подсвечником, кто с салфетками или бокалами.

Тэйран не дал мне опомниться и приготовиться к появлению перед подданными.

Перед нами распахнули двери в бальный зал и кто-то невидимый, но с громким голосом, объявил появление королевской четы.

— Его Величество Тэйран Альмод Зигрид Йорген-Оддский с супругой.

Про себя отметила, что меня отдельно представлять не стали. Хмыкнула, что не укрылось от моего мужа. Слегка наклонив в мою сторону голову, он проговорил едва слышно:

— После коронации тебя будут представлять в соответствии со всеми титулами и регалиями.

И повёл прямо в центр зала, напрочь игнорируя мой растерянный взгляд.

Что? Какая ещё коронация?! Мы же договорились, что он меня отпустит после того, как я сниму с него проклятье!

Разозлиться не успела, — к нам начали подходить разодетые в шелка и драгоценности придворные, которые отчего-то горели желанием быть представленными некоронованной королеве.

Для меня это превратилось в изощрённую пытку. Лица сменялись одни за другими, от блеска драгоценностей слепило глаза, а губы болели от вынужденной улыбки. И если с утра я больше всего боялась того момента, когда придётся танцевать с мужем, то теперь ждала этого самого танца как избавления.

— Помнишь, нам рассказывали об Астариэлле?

Я кивнула, не понимая, куда клонит муж.

— Сейчас к нам подойдёт её мать.

Глава 40

Я продолжала дышать, смотреть на женщину в летах и даже улыбалась. Вот только почему-то все звуки исчезли, оставив меня в гулкой тишине, где в уши бил лишь один звук — звук ударов моего сердца.

— Кира, — напряжённый шёпот донёсся до меня словно издалека. — Кира!

— Д-да, — заторможенно кивнула и улыбнулась своей... бабушке?

Тэйран ощутимо расслабился, достучавшись до меня. Вот только шокирована неожиданной встречей была не только я. Моя внезапно обретённая родственница застыла напротив меня так же, как и я всего мгновение назад. Казалось, она боялась поверить своим глазам, будто сразу признала меня. Хотя... Вспомнив слова свекрови о том, что я была поразительно похожа на свою мать, я разгадала причину замешательства матери Астариэллы.

— Асти, — едва слышно прошелестела женщина, подняв руку но так и не решившись коснуться моего лица. Под изумлённым взглядом короля моя бабушка упала в обморок.

Конечно, тут же появились и слуги, которые помогли доставить бабушку к диванчикам, стоявшим возле стены, и сопровождающие дворяне. Кажется, я даже заметила мелькнувшую макушку генерала.

— Что случилось? — почему-то с подозрением посмотрел на меня муж. — Вы знакомы?

Я вздохнула. Эх, невнимательный ты мой муж. Давно бы сам всё понял, да лень-матушка соображалку отключила.

— В некотором роде знакомы, — ответила, взяв короля за руку и потянув его к уже приходящей в себя матери Астариэллы. — Эта женщина — моя бабушка.

Тэйран замер.

— Так... идём, — сжав пальцы вокруг моего запястья, муж потащил меня к выходу из зала, игнорируя мои попытки подойти к бабушке.

— Тэйран! — я дёрнула руку, но вырваться из цепкого захвата не вышло. Зато смогла привлечь его внимание. — Тэйран, так нельзя. На нас смотрят придворные, меня ждёт ба…

— Именно для того, чтобы вы спокойно могли поговорить, вам нужно уединиться.

Король посмотрел куда-то поверх моей головы и сделал несколько движений рукой, показывая в сторону моей бабушки. Чёрт, а я ведь даже имени её не узнала!

— Сейчас её приведут в кабинет, — сказал он, наклонившись к моему уху. — А пока ты мне объяснишь, что всё это значит.

Я сделала вдох, чтобы успокоиться. Но это не помогло. Вдохнула раз, и ещё, и ещё. И лишь на десятый раз мне стало легче.

Посмотрев на мужа, я демонстративно вытянула руку из капкана его пальцев и потёрла запястье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука