— …расследовать последнее дело. Помните? По-моему, мы неплохо сработались.
Вот... провокатор. Или он сознательно выводит меня из себя?
«Маги испытывают сильные эмоции и, таким образом, раскрываются навстречу друг другу», — вспомнились вдруг слова Герберта.
Нет уж, никаких эмоций Алистер из меня больше не вытянет. Если не получается держаться от него подальше, постараюсь вести себя максимально спокойно и отстраненно. И вообще, похоже, кое-кто опять забыл, что в эту игру можно играть вдвоем.
Повела плечами, стряхивая ненужное... да просто опасное сейчас напряжение. Растянула губы в любезной светской улыбке и доверительно поделилась:
— С Лоттером мне тоже хорошо. Даже лучше, чем с вами... работать. Так что я, пожалуй, откажусь от вашего щедрого предложения.
Думала, Алистер разозлится. И он, действительно, помрачнел — на мгновение. Потом по его губам скользнула загадочная улыбка, и он произнес:
— Вечер еще не закончен, госпожа Сеигир. Кто знает, вдруг вы еще передумаете?
Поднес мою ладонь к губам, легко коснулся ее поцелуем и, отстранившись, закружил меня по залу.
Больше за танец мы не сказали друг другу ни слова.
Глава 13
Герберт вернулся сразу же по окончанию танца. Молча кивнул мне, давая понять, что все в порядке, обменялся долгим взглядом с Алистером и небрежно заговорил о чем-то незначительном, чуть ли не о погоде и «видах на урожай». Подчеркивая тем самым, что не желает обсуждать на публике более важные темы.
Следующий час прошел довольно напряженно. Гости, заметившие интерес его величества к моей скромной персоне, воодушевленно бросились знакомиться с непонятной особой, пришедшей на прием с бывшим королевским другом. И приглашать на танцы.
Подходили, конечно, в первую очередь, к Лоттеру. Здоровались, напоминали о себе, расспрашивали о делах и вопросительно посматривали на меня, ожидая, что их представят. Герберт охотно общался, но не спешил нас знакомить. А храбрецов, решившихся, подобно Гилгику, пренебречь правилами приличия и навязаться самостоятельно, к счастью, больше не нашлось.
Может, придворные были бы смелее и упорнее в достижении цели, но их явно смущало присутствие главы тайной канцелярии.
Алистер, если и отходил от нас, то ненадолго, и сразу же возвращался. Все остальное время просто стоял рядом, составляя компанию Герберту. Перекидывался ничего не значащими фразами с общими знакомыми — главным образом, из той самой уже известной мне «королевской» компании, и моментально превращался в ледяную статую, когда кто-то из присутствующих пытался меня пригласить.
Нет, он ничего не говорил, но так выразительно смотрел на «наглеца», что тот, смешавшись, поспешно исчезал. Лоттер даже не успевал отказать потенциальным претендентам на мою руку в танце.
Слава богу, хоть дамы не приближались — лишь издали окидывали меня цепкими, оценивающими взглядами и недовольно поджимали губы. Что-то им во мне явно не нравилось.
В общем, большую часть времени я провела у колонны, между Алистером и Гербертом, вернее, чуть позади. Мужчины очень ловко смыкались, загораживая меня, стоило кому-то потенциально опасному — тому же Верховному, например, — появиться неподалеку. Так что я чувствовала себя в относительной безопасности.
Присматривалась к придворным, прислушивалась к разговорам, наблюдала. В основном, конечно, за Гилгиком и Тимиром с Цинтией.
Жрец косился в нашу сторону, пару раз, как бы невзначай, проплыл совсем близко, но так и не подошел. Король общался с придворными, а его супруга танцевала. С кузеном его величества.
Вроде бы, все правильно. С кем ей еще танцевать? Больше, как я понимаю, кавалера, равного ей по статусу, в зале не нашлось. Да и Хэйн вел себя безукоризненно. И все-таки в каждом его жесте, движении, улыбке сквозила такая забота, такая скрытая, болезненная нежность, что было ясно, Ингер неравнодушен к королеве. Но Цинтия ничего не замечала, она смотрела только на мужа, поворачивая голову в его сторону даже во время танца. Как цветок поворачивается вслед за солнцем.
Шло время, придворные постепенно рассредоточились по всему залу и соседним комнатам, многие спустились в сад.
Несмотря на распахнутые окна и двери, в помещении царила страшная духота. Или это мне просто казалось?
Почему-то стало не хватать воздуха. Серьги потяжелели и, в буквальном смысле, обжигали уши, бесценное колье вдруг превратилось в удавку на шее. А в виски ввинчивалось сбивчивое бормотание, предупреждающе-тревожное и абсолютно неразборчивое. Сколько не вслушивайся — ничего не понять.
Да что же это такое?
Еще не хватало, чтобы солнцеликий святоша поймал меня на месте преступления и обвинил в том, что я прямо в королевском дворце, нарушая все правила безопасности, общаюсь с «голосами» Вон как подозрительно косится в мою сторону.
Я сердито тряхнула головой, закрываясь от назойливого шепота. Не время сейчас, да и не место. И вообще, если кто-то желает сказать нечто важное, пусть говорит отчетливей.
Наконец его величество, подав руку жене, тоже направился к двери, ведущей в сад, и Алистер повернулся к нам:
— Пора. Идите за мной. Оба...