Читаем Женаты по договору (СИ) полностью

Она добродушно улыбается и приветственно кивает всем, кто к ним обращается, и только муж чувствует, как остервенело сжимаются тонкие женские пальчики на его предплечье. И в какой-то момент ловит короткий взгляд, в котором читает: «только не бросай!»

Трудно ей забыть, как он, оставляя ее, уходил по делам бизнеса к другим мужчинам. И при всем своем умении справляться с ситуацией, именно сейчас она этого категорически не хочет.

Но и он здесь не по работе. А сопровождает свою очаровательную супружницу и составляет ей компанию.

Поэтому, когда баронесса де Маро по-приятельски обращается к ним с просьбой «украсть на минутку графиню», Аттавио аккуратно, но строго отказывается.

Такому откровенному, пусть и вежливому пренебрежению обычной в подобных кругах просьбе женщина удивляется и даже на секунду теряет самообладание. Но быстро реабилитируется и улыбается:

— Как? — восклицает она артистично, — Даже на минуточку? Но, граф, не съем я вашу красавицу, и не похищу. Лишь пошепчусь с ней немножко, о нашем, о девичьем!

— Мы ненадолго тут, — говорит мужчина, делая тон своего голоса еще строже. — Я лишь хотел угостить Мираэль знаменитыми дворцовыми закусками и вином, а после скромно и тихо удалиться. Поздно уже. Домой пора.

— Да как же — поздно? — встревает в разговор еще одна дама, — Я слышала — сегодня Его Величество будет совершать вечерний променад и по этому случаю запустят Фонтан Королей. Вы видели Фонтан Королей? Он великолепен! И вы должны его увидеть воочию!

Одного быстрого взгляда на Миру графу достаточно, чтобы понять — ей это совершенно неинтересно. А вот удалиться отсюда — очень даже.

— В другой раз, — коротко и емко говорит Аттавио, кивнув женщинам, — Прошу простить. Мы откланиваемся.

— Но Его Величество…

— Его Величество отлично проведет время. Погода располагает. И потому простит своего покорного слугу.

Уже в карете, устало и доверчиво откинувшись на его плечо, девушка снова негромко благодарит его:

— Спасибо, Аттавио.

— За что на этот раз? — рассеянно спрашивает мужчина, аккуратно подкладывая под ее спину свою руку и обнимая для удобства.

— Что не остались.

— Да я так и понял, что ты не хотела. Ты нормально себя чувствуешь?

— Все хорошо. Устала только.

— Поспи тогда. Нормально поужинаем уже дома.

— Да я как-то…

— Не обсуждается.

Мираэль фыркает, но больше ничего не говорит. Послушно опускает ресницы и расслабляется, чтобы уже через минуту задышать глубоко и спокойно.

И правда засыпает.

Глава 24. Обязательства и/или репутация

Едва ли на следующий день Мираэль ожидает гостей, поэтому к внезапному появлению сразу нескольких дам, о которых ей сообщает одна из горничных, она однозначно не готова.

А так как новость застает ее в не самом приглядном виде — на кухне, в самом простом домашнем платье и переднике, перепачканную в муке и тесте — едва ли ей хочется представать перед женщинами таким образом. Но особого выбора у нее нет. Ей не прошмыгнуть перед ними незамеченной, потому что стоят, нетерпеливые, в холле, и ждут, когда она появится перед ними.

— Бог-творец, какая прелесть! — восклицает мадам Вуалье, артистично прижимая к губам кружевной платочек. — Мираэль, вы такая милая!

— Графиня, вы и правда готовите! — фыркает Жанна Тоцци, — Значит, это была не шутка! Вот же ужас!

Мираэль с трудом удается взять себя в руки и приветственно улыбнуться своим гостьям. И даже чарующе проворковать:

— Какая приятная неожиданность, дамы! Простите, что я в таком виде, вы же не предупредили! Пожалуйста, проходите в гостиную, я прикажу подать чай. А мне дайте пять минут — я приведу себя в порядок и вернусь.

— Ну что вы, Мираэль! — к ней с улыбкой подступает баронесса де Маро, — Вы всегда полны нежнейшего и неповторимого очарования, а в этом виде от вас веет… Ну, такой провинциальной свежестью и незамысловатой непосредственностью…

Не очень хорошо завуалированную подколку Мира игнорирует и, развязав передник, отдает своевременно появившейся Золе. Ей же она коротко отдает распоряжение накрыть для женщин стол к гостиной, а сама провожает их в комнату, чтобы, в этом она не сомневалась, снова стать предметом их развлечения.

Хорошо, что затягивать они не стали и сразу осыпали уймой ненужной информации.

— Очень жаль, что вы с мужем вчера ушли так рано, Мираэль! — это говорит баронесса.

— Король все-таки вышел вчера в сад. — восторженно выпалила Вуалье, — И Королевский Фонтан запустили, как и обещали. И он был великолепен! И фонтан, кстати, тоже!

— Я очень рада, — рассеянно кивает Мираэль.

— Вы так много пропустили, госпожа графиня! — добавляет кто-то, — И, знаете, Его Величество, узнав, что вы были с графом в саду, расстроился, что не застал вас.

— Но вы ведь понимаете, что на самом деле ему это не понравилось? Вы же демонстративно проигнорировали самого короля!

— Да-да, он сам сказал, что давно хотел увидеть хваленную графиню Тордуар. И как нехорошо граф поступил, решив снова спрятать вас от его глаз.

— Все так, Его Величество определенно был возмущен. Вы же понимаете, Мираэль, что это не очень хорошо для вас?

— И для вашей репутации!

Перейти на страницу:

Похожие книги