— Неужели это поедет здесь? — первым нарушил затянувшееся молчание Малфой, косясь в сторону Живоглота. Сняв перчатки, он аккуратно положил их рядом с собой на сиденье. — Между прочим, насколько мне известно, в поезде имеется специальный отсек для животных, предусмотренный для того, чтобы их так называемые хозяева не доставляли своими… питомцами неудобство остальным пассажирам…
Оцепенение, так внезапно сковавшее Гермиону, также стремительно отпустило её. Теперь всё происходящее перестало восприниматься ей как сквозь полупрозрачную завесу. Незаметно ущипнув себя за руку и почувствовав вполне реальную боль, Гермиона поняла, что надеяться на то, что всё это просто дурной сон, нет никакого смысла. Сомнений не было: перед ней действительно, вальяжно развалившись на диванчике, сидел никто иной, как Драко Малфой.
Вскочив на ноги, Гермиона закричала, сама удивляясь своей несдержанности:
— Что?! Да какая тебе вообще разница! Это мой кот, как хочу, так его и везу! — вспылила она, обрушив на Малфоя полный негодования взгляд. — И вообще, по какому праву ты тут расселся? Это место занято!
— Неужели? — спокойно поинтересовался Малфой, с деланным безразличием разглядывая свои часы. — И, позволь поинтересоваться, кем?
— Кем? — удивлённо переспросила Гермиона, в голове которой не укладывался тот интерес, который Малфой вдруг проявил к данному факту.
— Да, кем? — не сдавался Малфой. В отличие от Гермионы, он был просто «само спокойствие». Расслабленная поза, чуть изогнутые в улыбке губы выдавали в нём человека, чувствующего себя очень комфортно в данной ситуации, что нельзя было сказать о Гермионе. От волнения на ее щеках и шее появились красные пятна, а на лбу выступили бисеринки пота.
— Я считаю, что это не твоё дело! — прокричала она. — Но чтобы ты побыстрее убрался отсюда, я отвечу. С минуты на минуту тут должен появиться мой жених!
Брови Малфоя удивлённо поползли вверх.
— Неужели? — деланно удивился он. — Ты выходишь замуж… Прими мои поздравления, — Малфой галантно склонил голову в поклоне.
— Ой, оставь их при себе! Ай! — от резкого толчка вагон заходил ходуном. Не удержавшись на ногах, Гермиона замахала руками, пытаясь сохранить равновесие. Но, так и не найдя точку опоры, повалилась в кресло. — Боже, что это?! — с ужасом поинтересовалась она, потирая ушибленный локоть.
— Ничего особенного, — доставая из золотого портсигара сигарету, ответил Малфой. — Поезд тронулся. Неужели ты не слышала гудок, возвещающий об отправлении?
— Нет, — пробормотала Гермиона. — Подожди, что значит тронулся?! Нет, нет и нет! Он не мог поехать… Я просто отказываюсь в это верить! Ведь его ещё нет…
— Кого нет?
— Слушай, Малфой… — Гермиона вздёрнула подбородок, готовя в уме речь, полную праведного негодования. Это была превосходная речь, безупречная с точки зрения дипломатии и в то же время насыщенная издёвками и оскорблениями, слишком тонкими, чтобы их уловить. Гермиона уже открыла рот, чтобы сказать Малфою всё то, что о нём думает, но так некстати приоткрывшаяся дверь купе нарушила все её планы. Повернув головы как по команде, Малфой и Гермиона уставились на возникшего на пороге проводника.
— Ещё раз доброе утро, — вежливо сказал он. — Разрешите поприветствовать вас на нашем поезде и пожелать приятного пути. Не будете ли вы так любезны предъявить ваши билеты?
«Вот! — мысленно возликовала Гермиона, поспешно доставая из сумочки билет и паспорт. — Сейчас всё и прояснится!»
— Пожалуйста, — она протянула билет проводнику. Поблагодарив Гермиону, мужчина сверил все необходимые реквизиты и, удостоверившись, что всё в порядке, вернул билет обратно. Гермиона с облегчением вздохнула и перевела нетерпеливый взгляд на Малфоя.
— Ваш билет, сэр, — обратился к Малфою проводник, на лице которого по-прежнему продолжала красоваться доброжелательная улыбка. Нарочито медленно, даже в некоторой степени лениво, Малфой достал из кармана билет и протянул его мужчине.
«Так, вот сейчас он скажет, что Малфой ошибся и…» — подумала Гермиона, не дыша, наблюдая за этой нехитрой процедурой.
— Спасибо, всё в порядке, — поблагодарил Малфоя проводник, возвращая тому документы. — Ещё раз приятного пути, — напоследок сказал он и удалился.
Когда за ним закрылась дверь, Гермиона перевела непонимающий взгляд на Малфоя.
— Что значит «всё в порядке»? — вскочив со своего места, она подлетела к Малфою и, пользуясь тем, что тот ещё не успел убрать злополучный бумажный квадратик в карман, выхватила его из рук Малфоя. Будто бы боясь того, что Малфой сейчас отнимет у неё билет, Гермиона поспешно сделала несколько шагов назад.
Но Малфой, не оправдав ее опасений, так и остался неподвижно сидеть на месте. Если бы Гермиона была не так увлечена своими мыслями, то, посмотрев на Малфоя, несомненно бы заметила широкую улыбку, растянувшуюся на его губах.