Читаем Женись на мне до заката полностью

– Я вижу, у тебя все складывается удачно. Но мне, признаюсь, трудно поверить, что бывший ковбой и горняк теперь станет хозяином магазина.

– Это только начало. Мне придется много ездить, чтобы закупить товары. Я начну с больших городов на востоке страны, а потом, возможно, отправлюсь в Европу.

Значит, Морган не собирался сидеть каждый день в магазине, у него были грандиозные планы.

– Все это звучит заманчиво, – промолвила Вайолет. – Во Франции изготавливают изящную мебель. А в Англии… – Она вдруг замолчала.

– Может быть, я навещу тебя в Лондоне во время одной из поездок, – сказал Морган. – Кстати, не хочешь ли завтра прогуляться по городу? Я могу показать тебе место, где собираюсь построить магазин. Мы можем провести весь день вместе и пообедать в городе.

Провести целый день наедине с Морганом? Это рискованно!

– Я посмотрю, выдержит ли отец такую поездку.

– Нам лучше не трогать Чарли, он еще не окреп. Если тебе нужна компаньонка, то в качестве нее может выступить весь город. Поверь, в Нэшарте у меня нет спальни, куда я мог бы заманить тебя. Хотя, конечно, всегда можно снять комнату…

Вайолет поняла, что Морган не шутит, увидев огонь желания в его глазах. Ее пульс участился при мысли о том, что она снова окажется с ним в постели. Нет, она не позволит себе подобное безрассудство! Однако Вайолет хотелось поехать в город вместе с ним.

– Думаю, сейчас самое время проверить твои навыки компаньонки, – пошутила она, и Морган рассмеялся. Вайолет показала на приближающееся облако пыли. – Это твои родные! Не хочу присутствовать при вашем разговоре, который может перерасти в крупную ссору. Я лучше прогуляюсь с Крохой, а потом навещу ее сородичей. Удачи!

И Вайолет сбежала по ступеням веранды во двор.

– Если услышишь истошные крики, заткни уши! – бросил ей вслед Морган.

Вряд ли он шутил… Вайолет знала, что разговор Моргана с отцом пройдет на повышенных тонах, поэтому ушла на задний двор, чтобы ничего не слышать. Но голоса мужчин доносились и туда. Сначала Вайолет не могла разобрать слов, а затем отчетливо расслышала:

– Черт возьми, я не позволю тебе…

– Папа, дело сделано! Я вкалывал целый год, чтобы осуществить свою мечту! И я достаточно взрослый человек, чтобы самостоятельно принимать решения!

– Только не в моем доме! – взревел Закари, затем оглушительно хлопнула дверь, и стало тихо.

У Вайолет сжалось сердце. Неужели отец выгнал Моргана из дома? Возможно, ему сейчас нужна дружеская поддержка.

Она направилась обратно к веранде, но вскоре замедлила шаг, поняв, что из дома выбежал взбешенный Закари, а вовсе не Морган. Хозяин дома пригвоздил ее сердитым взглядом.

– Это ты его подговорила? – мрачно спросил он.

– Я познакомилась с вашим сыном не так давно, поэтому его планы никак не связаны со мной. Однако я посвящена в них. Морган хочет начать новый бизнес, чтобы сделать приятное своей матери, вашей жене, Закари. Он рассказывал, что ему и его братьям приходилось ездить в город, чтобы получать заказы матери. Часто они возвращались ни с чем, и миссис Каллахан очень огорчалась из-за таких задержек. Она месяцами ждала необходимые ей товары. И теперь Морган хочет сделать так, чтобы у нее всегда были модные вещи наивысшего качества. Вот почему он отправился на поиски золота и серебра. Морган знал, что вы не станете финансировать подобный бизнес. Или он был не прав и вы дали бы ему денег на открытие магазина?

Закари сел в плетеное кресло и со вздохом откинулся на спинку.

– Вот так работаешь всю жизнь, отстраиваешь ранчо, чтобы оставить его детям, а потом оказывается, что оно им не нужно, – проворчал он. – Я, вероятно, по-другому отнесся бы к планам Моргана, если бы он объяснил мне их так, как сделала это ты. Значит, он старается для мамы, да? Тогда мне нечего возразить, ведь я люблю свою жену.

– Можно, я передам ваши слова Моргану?

– Можно, ты не будешь лезть не в свое дело, дорогуша?

«Старый козел», – мысленно обругала его Вайолет. Ей хотелось ответить ему резко, но она сдержалась и поднялась наверх посмотреть, проснулся ли ее отец. Шум в доме вполне мог разбудить его. Вайолет заперла Кроху в своей комнате и направилась по коридору к спальне Чарлза. Проходя мимо распахнутой настежь двери в комнату Моргана, Вайолет увидела, что он собирает вещи. Морган задвинул ящик комода и бросил на кровать, на которой лежали седельные сумки и стоял саквояж, стопку одежды.

– Я думаю, тебе не следует этого делать, – сказала Вайолет, остановившись на пороге.

Морган бросил на нее рассеянный взгляд.

– Никто не остановит меня, особенно этот старый болван. Я люблю его, но он все еще относится ко мне как к неразумному мальчишке. Черт, я уже лет пять как вырос из коротких штанишек, а папа этого даже не заметил.

Вайолет улыбнулась.

– Думаю, он заметил. Но родители всегда относятся к своим отпрыскам как к малым детям и стараются навязать им свою волю из лучших побуждений. Они не всегда правы. Однако, мне кажется, твой отец уже одумался. Поэтому будь с ним помягче.

Морган пристально посмотрел на Вайолет, а потом, рассмеявшись, подошел и обнял ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги