Читаем Женись на мне до заката полностью

Вайолет была недовольна, что Морган ее даже не похвалил. Но все же она улыбнулась, догадавшись, что злится он сам на себя. И причиной его злости была невоздержанность. Морган, по-видимому, ругал себя за то, что поцеловал свою пленницу.

Глава 21

Вайолет вернулась в лагерь ровно в пять часов.

Перед уходом она взяла с полки карманные часы хозяина дома, чтобы следить за временем. Вайолет планировала вернуться задолго до захода солнца. Проведя бо́льшую часть дня на ногах, она устала и подумывала о том, чтобы немного вздремнуть перед ужином, но забыла о сне, как только увидела, что Морган во дворе пересыпает большие камни из тачки в какое-то устройство. Наблюдая за ним, она поняла, что это дробилка.

– Что вы делаете? – поинтересовалась она.

– Готовлю серебряную руду к плавке, – объяснил Морган и кивнул в сторону большого кирпичного купола. Вайолет догадалась, что это и есть так называемая плавильня. – Я разжигаю плавильню примерно каждые четыре дня, и только ночью, так как от нее много дыма, который днем заметен издалека. Ветер обычно поднимается вверх по оврагу и относит дым в сторону от дома. В дни, когда работает плавильня, здесь стоит ужасный запах. Надышавшись парами, можно даже заболеть. Поэтому я плавлю руду только в те дни, когда дует ветер.

– Вы сами построили эту плавильную печь?

Морган кивнул.

– Она сложена из глиняных кирпичей. Можно было, конечно, купить готовую металлическую печь, но она большая и тяжелая. Ее было бы трудно доставить сюда. То же самое можно сказать и о дробилке для руды. Я заказал стальной блок и металлические сетки, а все остальное сделал сам. Когда я начну плавить руду, идите в дом, ветер может изменить направление и тогда двор наполниться едким дымом.

– Я вижу, что добыча серебра – трудоемкий процесс. Не проще ли было бы продавать руду такой, какая она есть?

– Проще, но не легче. Сначала я так и поступал, поэтому мне пришлось купить много мулов. На них я возил руду в город. Но позже я пришел к выводу, что легче и выгодней транспортировать не большое количество руды, а серебро в слитках.

– И вы стали зарабатывать больше денег?

– Намного больше. В моих слитках содержится в среднем восемьдесят процентов серебра, что высоко ценится на рынке. Работающие на востоке серебряных дел мастера могут заняться дальнейшей обработкой. Для нее требуются химикаты и специальное оборудование, которого у меня нет.

Морган наконец оглянулся на Вайолет.

– Я не слышал выстрелов. Вы не встретили диких животных во время прогулки?

– Встретила, но только маленьких зверушек. Бо прогнал их, прежде чем я приблизилась.

– Мне не нравится, что вы бродите в одиночестве по округе.

В нем снова взыграл инстинкт защитника? Вайолет едва сдержала улыбку. Неужели ей действительно помогли советы тети Элизабет? Но ей лично хотелось услышать из его уст признание о том, что он беспокоится о ее безопасности.

– А почему это вас волнует? – с беспечным видом спросила она.

– Если с вами что-нибудь случится, мне придется потратить много времени на поиски вашего тела, – ответил Морган и уставился на ленту, которой опоясалась Вайолет. – У вас симпатичный оружейный ремень.

Вайолет покраснела. Она предполагала, что он отпустит ехидное замечание по поводу ее ленты, но его слова о трате времени были последней каплей. Вайолет быстро направилась к дому, и, зная, что не уснет, решила помыться. Через несколько минут Вайолет вышла из дома с куском коричневого мыла и сменой одежды. Перейдя двор, она направилась к воротам, бросив на ходу:

– Я пошла мыться! У меня с собой пистолет, так что мне не нужен сопровождающий.

– Вы решили снова искупаться? – удивился Морган. – Но вы ведь мылись только вчера!

Вайолет что-то буркнула себе под нос. Как она могла подумать, что Морган беспокоится о ней?! Да этот бесчувственный человек наверняка надеялся, что она где-нибудь заблудится и больше не вернется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги