Читаем Женись на мне до заката полностью

Вайолет не хотела вспоминать этот инцидент, который, по ее мнению, доказывал, что Морган еще не был готов к серьезному разговору. Как же это неприятно! Чарлз Митчелл нашел то, ради чего приехал на Запад, он заработал крупную сумму денег, зарегистрировал прибыльный рудник. И теперь Вайолет должна была отстоять наследство ради спасения семьи.

Вернувшись в лагерь позже обычного, около шести часов вечера, она обнаружила в доме Текса, который только что приготовил себе чашку кофе. Моргана нигде не было видно.

– Морган до сих пор торчит в штреке, – сказал он. – В последнее время он вкалывает, как зверь.

У Вайолет тоже было дел по горло, она сбилась с ног в поисках отцовского тайника и к вечеру сильно устала.

– Мне до сих пор не удалось найти деньги отца. Кроме того, я переживаю, что Морган постоянно злится на меня, – пожаловалась она.

– Похоже, вам обоим не помешало бы сделать перерыв. Мне кажется, Морган лучше относился бы к вам, если бы вы поиграли с ним в покер. Он обожает эту игру. – Текс рассмеялся. – Морган не слишком хорошо играет, хотя утверждает обратное. Вы могли бы выиграть у него кучу денег!

Вайолет поблагодарила Текса за совет, и вскоре он ушел. Вайолет охватило радостное волнение, у нее, похоже, появился новый способ сблизиться с Морганом. Вечером, дождавшись окончания ужина, она решила это обсудить.

– Может быть, вы научите меня играть в покер? Или вы слишком устали?

Морган молча взял с одной из полок маленькую коробочку и положил ее на стол.

– Разделите эти самородки, пока я буду убирать со стола, – сказал он.

Вайолет открыла коробочку, достала из нее колоду карт и с изумлением уставилась на золото, лежавшее на дне. Осторожно высыпав маленькие самородки на стол, она разделила их на две части по тридцать штук, а один лишний положила обратно в коробочку.

Через какое-то время в дом вернулся Морган с чистой посудой.

– Это, наверное, то золото, которое вы намыли в ручьях, когда только появились здесь? – предположила она.

– Да, это все, что от него осталось.

– Сколько оно примерно стоит?

Морган пожал плечами и уселся за стол напротив нее.

– Что-то около тысячи двухсот долларов, я думаю.

Вайолет ахнула.

– Но почему вы не продали самородки?

– Я сказал родным, что еду сюда за золотом, и поэтому заберу самородки домой, чтобы доказать, что не обманул их. Когда мы с Тексом хотим сыграть в покер, я даю ему пару самородков в обмен на сорок баксов, поскольку не держу здесь наличных, а у Текса они есть. В городе он любит играть на самородки. И вообще Текс обожает кутить, обычно он снимает понравившуюся ему девицу на ночь… Вас назвали Вайолет из-за цвета глаз?

Неожиданный вопрос застал Вайолет врасплох. Впрочем, она была благодарна Моргану за то, что он задал его: иначе его слова о девице, которую снимают на ночь, вогнали бы ее в краску.

– Нет, когда я родилась, у меня были голубые глаза. Но тогда как раз цвели фиалки, и отец принес букетик моей матери. Когда она увидела их, ей в голову пришло имя, которое мне и дали. По словам отца, мои глаза приобрели фиолетовый оттенок, только когда мне исполнилось шесть месяцев. Родители радовались и смеялись, когда это произошло, они поняли, что очень удачно подобрали мне имя. Но у мамы тоже были фиалковые глаза, поэтому она могла предполагать, что я унаследую ее цвет глаз. Я не знаю… Она умерла, когда эти вопросы еще не приходили мне в голову.

– Прошу прощения. Мне жаль…

– Мне тоже. Когда мамы не стало, я взяла ее роль на себя и стала опекать братьев.

– И сколько же вам тогда было лет?

– Пять.

Морган рассмеялся.

– Этого не может быть.

– Тем не менее это правда. Братья потешались надо мной, и все же мне удавалось держать их в узде ради их же блага. Они были такими буйными в подростковом возрасте! Но вернемся к покеру.

Морган объяснил ей правила игры, рассказал о способах победить и о покерных комбинациях – от старшей карты до флэш-рояля. Затем он перетасовал колоду и раздал себе и Вайолет по пять карт.

– А теперь расскажите, что такое блеф.

– Допустим, у вас на руках три туза. Скорее всего, это будет выигрышная комбинация. Но вы не хотите, чтобы кто-то знал об этом, поэтому не повышаете ставку, надеясь, что ваши соперники подумают, что вы выйдете из игры, если они ее повысят. В результате ставки повышаются, а вы в конце концов выигрываете много денег.

– У меня три туза, – заявила Вайолет.

– У вас их нет, это во-первых, а во-вторых, – это не блеф. Блефовать нужно, делая ставки, – высокие или низкие. А говорить, какие карты у вас на руках, или изображать что-то на лице вовсе не нужно. Кстати, блефовать – необязательно, но блеф делает игру более интересной.

Вайолет мило улыбнулась.

– Но говорить, какие карты у тебя на руках, – это же не нарушение правил? – уточнила она.

– Нет, однако так поступать глупо, и это не считается блефом.

– Но почему? Это же вам решать, говорю я правду или лгу. Значит, по правилам покера, мое поведение можно тоже отнести к разряду блефа. У меня действительно три туза на руках, и вам нужно сделать ставку, чтобы увидеть их, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги