Читаем Женись на мне до заката полностью

Прошел еще час, но у Вайолет по-прежнему не клевало. Искоса взглянув на Моргана, она решила снова заговорить с ним.

– Вы не сможете защитить меня, если будете спать.

– Я что, храпел?

– Нет.

– Тогда не думайте, что я сплю. – Он сел и открыл корзину с провизией. – Поешьте, только следите за удочкой. Она у нас единственная.

Вайолет взяла сэндвич из его рук.

– Вы уверены, что в этой реке водится рыба?

– Да, щука и форель. Чарли всегда возвращался с целой корзиной рыбы.

Вайолет застонала. Если Морган планирует наловить целую корзину, то им придется сидеть здесь весь день. Странно, но он не проявлял нетерпения, не говорил, что ему нужно вернуться к работе. Вайолет тоже не рвалась возобновлять поиски тайника. Ей нужно было закончить обследовать южный склон, но туда сейчас она не могла пойти из-за опасности появления волчицы. Ее приятно удивляло то, что сегодня они общались без злобы, без раздражения, без взаимных обвинений.

– Если отец часто рыбачил в этом месте, то он мог спрятать деньги где-то неподалеку, – предположила Вайолет.

– Не думаю, – с сомнением ответил Морган. – По реке часто сплавляются старатели и горняки, и Чарли знал об этом. Он наверняка выбрал для тайника более укромное место, чтобы никто не наткнулся на его деньги ненароком. – Морган достал из корзины горсть вишен и протянул их Вайолет. – Почему вас отправили в Англию?

– Ваш вопрос звучит так, как будто меня отослали за океан в наказание за что-то. Уверяю вас, это не так. Тетя Элизабет приходится моей матери сестрой, она замужем за английским лордом. Когда она приехала к нам в Филадельфию, ее потрясли мой внешний вид и манеры. Она назвала меня дикаркой! А мне просто нравилось гулять на свежем воздухе, хотя, признаюсь, я запустила учебу. Тетушка упрекала папу за то, что он позволял мне играть роль хозяйки дома, хотя мне еще не было и десяти. Она беспокоилась, что мне не хватает детских игр и развлечений. Думаю, папа был немного напуган ею. Она умеет давить на людей. И когда тетя Элизабет заявила, что забирает меня в Англию, чтобы воспитать подобающим образом, папа не стал спорить с ней.

– А вам не кажется странным, что Чарли ничего не рассказывал мне о вас?

– В этом нет ничего странного. Возможно, он не упоминал обо мне, поскольку не считал, что потеря наследства негативно повлияет на мою судьбу, так как я находилась в Англии на попечении дяди и тети. А может, он просто не счел нужным рассказывать о дочери грубому косматому медведю.

– Медведю, вы говорите?

– Вас так называют в городе, я слышала это собственными ушами.

– И вы тоже считаете меня медведем?

– Ну, как говорится, на зеркало нечего пенять…

Морган рассмеялся, заставив Вайолет улыбнуться.

Закончив обед, он снова растянулся на траве, а она встала, чтобы продолжить рыбачить. Вайолет постаралась подальше забросить леску и через десять минут вытащила свой первый улов – средних размеров рыбу. Вайолет бросила ее на грудь Моргана и рассмеялась, когда он резко сел.

– Одна уже есть, – сказала она, ухмыляясь. – Поймаю еще одну, и пойдем домой.

– Лучше еще две или три, если хотите угостить свежей рыбой Текса. Он был в восторге от мяса кугуара, которое вы отказались есть. Текс просил меня поблагодарить вас за то, что вы воротите нос от такой вкуснятины.

Она усмехнулась.

– Могу поспорить, что он не просил вас ни о чем подобном!

Текс отблагодарил Моргана за мясо, сбросив в течение последних нескольких дней двух кроликов и индейку со скалы в лагерь. Когда Вайолет спросила Моргана, почему она не слышала выстрелов, он объяснил, что Текс предпочитал охотиться с луком и стрелами.

Морган снял рыбу с крючка и насадил на него червя. Вайолет снова забросила удочку, а затем, оглянувшись, спросила:

– Почему вы уехали с ранчо и занялись добычей серебра? Вашей семье нужны были деньги?

– Нет, у нас неплохой доход. Но я с детства мечтал открыть в Нэшарте магазин модных товаров с востока страны, которые моя мама заказывала по каталогу, а потом ждала их доставку неделями и даже месяцами. Много раз я и братья ездили по ее просьбе в город, чтобы узнать, не прибыли ли заказанные товары. И когда мы приезжали с пустыми руками, она очень расстраивалась. В конце концов я решил открыть для нее магазин прямо в Нэшарте, но никому из близких не сказал об этом. Каллаханы всегда были скотоводами, и отец категорически возражал бы против моей идеи, хотя мама, мне кажется, была бы рада, осуществись моя мечта.

– Значит, вы не сказали родителям ни слова о цели своей поездки на Запад, чтобы таким образом избежать споров и ссор?

– О, споров и ссор все равно не избежать. Но поскольку мне теперь не надо просить у отца денег, я уверен, что магазин товаров с востока будет открыт!

– Я не могу представить вас владельцем магазина! – с улыбкой промолвила Вайолет. – Вы напугаете всех покупателей до смерти, и они разбегутся!

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги