Текс рассмеялся.
– Да уж, действительно властная девушка…
Морган передал другу записку с суммой перевода, и тот внимательно взглянул на цифры.
– Очень щедро с твоей стороны, – оценил он.
– Я любил Чарли.
Морган сам не знал, как это вышло, но он очень быстро подружился с напарником. И это случилось вовсе не потому, что Чарли напоминал ему отца. Они не были похожи. Но он восхищался смекалкой Митчелла, его решимостью во что бы то ни стало исправить свой промах, поступить порядочно по отношению к сыновьям. Чарли напоминал ему брата Хантера, который умел располагать к себе людей, и потому Морган наслаждался его обществом.
– Здесь записаны инструкция и адрес, – сказал Морган. – Первую телеграмму отправишь братьям Меллингам, серебряных дел мастерам, с которыми я веду дела. Пусть они перешлют три тысячи с моего счета Митчеллам и укажут меня в качестве отправителя перевода. Вторую телеграмму пошлешь братьям Вайолет и напишешь, чтобы они ждали денег для погашения кредита, а потом, уладив дела, ехали в Бьютт. Эту телеграмму отправишь от имени Вайолет.
– Хочешь, я отвезу Вайолет в город, чтобы она ждала там приезда братьев?
– Нет, я сам отвезу ее туда на следующей неделе. Им потребуется немало времени, чтобы добраться до нас. Но как только я научу Митчеллов пользоваться плавильней, мы начнем собираться домой.
– Отлично, черт возьми! – с широкой улыбкой воскликнул Текс.
Морган улыбнулся ему в ответ.
– Да, пора возвращаться.
Текс встал и начал седлать лошадь.
– Закончив дела, я заночую в Бьютте, так что не жди меня до завтра.
– Я так и думал, – сказал Морган и направился вниз по склону в свой лагерь, пора было готовить обед.
Вайолет обычно возвращалась домой около полудня, чтобы поесть, а потом снова уходила на поиски тайника отца. Морган надеялся, что она найдет деньги, спрятанные Чарли до того, как придет время уезжать отсюда. Это бы обрадовало ее и послужило утешением. Рано или поздно Морган должен будет объявить, что не станет заключать с ее братьями долговременное соглашение о партнерстве. Он как мог оттягивал этот неприятный разговор.
Как и Чарли, братья Вайолет были джентльменами родом с востока страны и вряд ли были приспособлены к физическому труду в штреке. Морган знал, что они быстро устанут, будут недовольны условиями труда и захотят привести на участок людей, которые выполнили бы за них всю черную работу. Но пока Шон Салливан находился поблизости, владельцы малых рудников были в опасности. Поэтому Морган решил, что Митчеллы будут добывать руду в течение ограниченного времени, примерно два месяца, пока не заработают достаточно денег на выплату долга. Таким образом, они уедут с участка прежде, чем тяжелый физический труд им осточертеет. А главное, они не успеют вследствие неосторожности или потери бдительности привести сюда Салливана.
Закончив готовить обед, Морган сел на веранде и стал ждать Вайолет.
Судя по положению солнца, она опаздывала уже на час. Бо лежал на пороге и, по-видимому, тоже ждал Вайолет.
– Будет, конечно, глупо, если она откроет ворота как раз в тот момент, когда я оседлаю Цезаря, чтобы отправиться на ее поиски, – пробормотал Морган, переступая через Бо, чтобы взять винтовку. Прислонившись к дверному косяку, он посмотрел на пса и добавил: – Не дай бог, она подумает, что я беспокоюсь о ней. Нет, этого нельзя допустить. Может, подождать еще десять минут? Повиляй хвостом, если согласен. Или лучше, повиляй хвостом, если не согласен… Я так и думал! Ты слишком сговорчив, Бо.
– Эй, есть кто в доме?!
Морган моментально выпрямился и вскинул винтовку, заметив шляпу припавшего к земле человека, лежавшего по другую сторону забора, у ворот. Лошади поблизости не было. Без сомнения, незнакомец добрался сюда верхом и привязал лошадь где-то ниже за ручьем.
– Сколько вас? – громко спросил Морган.
– Я один, мне надо поговорить с тобой.
– Мы уже встречались, не так ли?
– Можно сказать и так.
– Вас было двое, и я полагал, что вы покинули этот район.
– Да, но время от времени мы тайком наведываемся сюда. И сегодня нам повезло. У нас твоя женщина. Отдай нам свой рудник, и мы вернем ее.
В ответ Морган выстрелил в шляпу. Она отлетела в сторону, и он увидел, что под ней было пусто, и услышал смех, доносившийся из-за деревьев.
– Эта женщина является владелицей второго рудника на участке, – сказал Морган, не опуская винтовку, – она у вас в руках. Пусть один из вас женится на ней, и дело в шляпе.
Если бандитам хватит глупости отправиться за священником, он сможет устроить им засаду по дороге.
– Твоя баба – красивая кобылка. Мой брат может клюнуть.
– Мне дела нет до твоего брата. Но если ты вздумаешь открыть здесь свой рудник, я пристрелю тебя.
И Морган сделал для острастки два выстрела, целясь в ближайшие деревья. И тут же раздался испуганный крик.
– Не убивай меня, тупица! Твоя баба спрятана там, где ты ее не найдешь. Если я не вернусь вовремя, она умрет.
– В прошлом году я давал тебе шанс, а теперь ты меня достал.
И Морган выстрелил еще два раза.
– Прекрати! Брат действительно убьет ее, если я вернусь ни с чем или вообще не приду.