Читаем Женись на мне до заката полностью

– Тебе сегодня пришлось пройти через тяжелые испытания, – промолвил он. – Я не собирался торопить события, наши отношения должны были развиваться не такими быстрыми темпами, но я так сильно хочу тебя… Впрочем, я могу остановиться, если ты об этом попросишь. Мы можем подождать, пока у тебя улучшится самочувствие. Хочешь, я прекращу?

Прекратить?

– Нет, я тоже хочу тебя. Пожалуйста, не останавливайся.

Он застонал и крепко поцеловал ее. А потом Вайолет почувствовала, что лишилась девственности, это произошло в мгновение ока. Его плоть была внутри нее. Морган замер, ожидая ее реакции. Вайолет со вздохом закрыла глаза, а потом снова открыла и увидела улыбку на его лице. Он глубже вошел в нее и начал делать ритмичные толчки. Вайолет ощущала, как его мужское естество двигается внутри ее лона, и постепенно в ней, как снежный ком, нарастал клубок эмоций. Она была ошеломлена внезапным взрывом чистого, волшебного удовольствия и вскрикнула вместе с Морганом, крепко держась за его плечи.

Глава 30

Они упали на постель и некоторое время не двигались. Вайолет подавила желание снова крепко обнять лежащего на ней мужчину, чувствуя себя немного смущенной из-за того, что вела себя с ним так раскованно. Тем не менее она не смогла удержаться и погладила его плечо и мускулистую руку. Он лежал, уткнувшись лицом в изгиб ее плеча, и все еще тяжело дышал. «Интересно, будем ли мы спать вместе?» – промелькнуло в голове Вайолет. Она бы не возражала, если бы он остался в ее постели до утра. Но кровать была такой узкой, что двоим спать на ней было бы неудобно. Вайолет решила, что как только он заснет и навалится на нее всем весом, она разбудит его, и они снова займутся любовью…

Но, поразмыслив, Вайолет нахмурилась. Наверное, им все же не стоит делать это снова, как бы ни были приятны новые ощущения. Находясь рядом с Морганом, Вайолет чувствовала себя в безопасности, ей было комфортно. Но сейчас она страшно хотела есть, у нее разыгрался зверский аппетит.

Морган усмехнулся, услышав, как заурчало у нее в животе.

– Тушеное мясо, которое я приготовил на обед, наверное еще не остыло.

Он поцеловал ее в шею, встал и направился к печи. Морган был совершенно голый, и на щеках Вайолет выступил густой румянец. Она быстро встала, схватила сумку и выбежала на веранду одеваться.

– Я спал все это время в штанах только из-за тебя, Вайолет! – крикнул ей вдогонку Морган. – Обычно я так не сплю.

– Я оценила твою заботу! – крикнула она с веранды.

Вайолет надеялась, что он понял ее. То, что она лежала с ним в постели голая, еще не означало, что она будет расхаживать без одежды по дому.

Одевшись, она завязала волосы на затылке и вернулась в дом, умирая от голода. Морган уже успел надеть брюки и даже рубашку, хотя и не застегнул ее. Но не это заставило Вайолет снова покраснеть. Она чувствовала себя невероятно смущенной от того, что совсем недавно произошло здесь в этой комнате, на ее кровати.

Морган поставил перед ней большую миску с тушеным мясом и спросил:

– Зачем ты собрала волосы на затылке?

– Чтобы не мешали.

– А мне больше нравятся распущенные пряди.

Вайолет заговорила о колтунах и ветре, который путает волосы, но Морган перебил ее:

– Давай поговорим об этом позже.

Протянув ей хлеб, Морган сел напротив. Вайолет хотелось отвернуться, но она не могла – Морган был чертовски красив. Ей вдруг захотелось больше узнать о нем.

– Сколько тебе лет? – спросила она.

– Двадцать три, я второй сын в семье, а всего нас четверо. Хантер на год старше меня, он самый обаятельный. Нашему брату Джону двадцать один год, он вспыльчивый и импульсивный. Коротышке Коулу всего девятнадцать, он никак не может решить, на кого больше похож.

– А как бы ты описал себя?

– Ты меня уже неплохо знаешь. Опиши меня сама!

– Ты – настоящий медведь, хотя сейчас и не похож внешне на него, – ответила Вайолет. – Если бы мне нужно было охарактеризовать тебя одним словом, я бы сказала: решительный.

Он усмехнулся.

– Мне это нравится.

Он не должен был улыбаться. Улыбка делала его просто неотразимым. Слава богу, раньше Вайолет этого не замечала. Ее как магнитом влекло к нему. Но как она справится с этим теперь, когда ей трудно оторвать от него взгляд? Она уставилась на тарелку с тушеным мясом, решив больше не поднимать глаз.

– Каково это, расти с тремя братьями?

– Нам всегда было весело. Хотя старая вражда между нашей семьей и Уорренами, соседями-скотоводами, сначала приводила к всевозможным бедам. У них тоже росло трое мальчишек примерно нашего возраста.

– Вражда? Вы убивали друг друга?

Морган фыркнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги