Читаем Женись на мне до заката полностью

Вайолет на мгновение заколебалась, подыскивая нужные слова. Она хотела рассказать отцу правду, но без скандальных подробностей.

– Морган согласился погасить твой кредит, и я, добившись своего, решила немедленно вернуться в цивилизованный мир. Но Морган не мог проводить меня до города на этой неделе, у него были неотложные дела, и тогда я уехала, не сказав ему ни слова. Вроде как убежала от него… Я знаю, что это было неразумно. Но мне уже почти удалось добраться до Бьютта, когда я встретила на дороге людей Салливана и потеряла сознание.

– Нет, дорогая, – промолвила Абигейл. – Я подслушала разговор мистера Салливана с его людьми. По их словам, они поняли, что перед ними Вайолет Митчелл, когда услышали ваш британский акцент. И тогда один из них смочил хлороформом бандану и поднес ее к вашему носу, чтобы усыпить вас. Вот так вы оказались здесь.

Вайолет вздрогнула, увидев гнев на лице отца.

– Так вот почему бандана так странно пахла, – пробормотала она. – Я действительно очнулась уже здесь и ничего не помню.

– Гнусный злодей! – процедил сквозь зубы Чарлз. – Я живу на чердаке уже почти шесть недель. Слава богу, бо́льшую часть этого времени я находился без сознания и пришел в себя только несколько дней назад. Салливан еще не знает об этом. – Чарлз одарил Абигейл улыбкой и добавил: – Эта женщина – мой ангел-хранитель. Она единственный человек в особняке, который обладает добрым сердцем и отзывчивой душой.

Абигейл покраснела от его комплиментов.

– Я не желаю участвовать в злодеяниях Салливанов, даже несмотря на то, что Кейли угрожала посадить меня в тюрьму за ею же инсценированную кражу, если я проговорюсь кому-нибудь, что они прячут здесь Чарлза. То, что они делают с вашим отцом, бесчеловечно!

– Спасибо, что помогаете ему, – искренне поблагодарила экономку Вайолет и, взглянув на отца, напомнила: – Ты так и не сказал, почему тебя держат здесь в качестве пленника.

– Абигейл слышала, как Салливан отдавал приказы своим людям. Он ждет, когда я приду в сознание, чтобы заставить меня указать местоположение моего рудника. – Чарлза снова охватил гнев. – Но я ничего не скажу ему, что бы ни произошло. Я не предам своего партнера. А деньги, заработанные на руднике, пойдут моим детям!

Вайолет пришла в ужас, представив, что Салливан и его люди могут сделать с ее отцом, чтобы получить нужную информацию. Она в отчаянии взглянула на экономку.

– Почему Салливан идет на все, чтобы заполучить участки Моргана и папы, когда у него есть свои рудники? Неужели здесь, в Бьютте, кончается серебро?

– Пока нет, но это только вопрос времени. Салливан жаден до денег и власти, а их много не бывает, и он не желает, чтобы кто-то оспаривал его статус серебряного короля. Он пришел в ярость, когда узнал, что этот титул может перейти к Каллахану. Этому богатому, влиятельному человеку никто, кроме Моргана Каллахана, никогда не отказывал. Салливан один из тех, кто идет напролом, чтобы добиться своей цели.

Вайолет тоже сказала Салливану «нет», а значит, стала его врагом. При мысли об этом по ее спине пробежал холодок.

– А почему вы не заявите о злодеяниях Салливана шерифу?

Абигейл вздохнула.

– Если бы все было так просто. Шериф Гибсон – хороший человек, но он никогда не поверит мне, простой экономке, если я скажу, что мой хозяин, один из самых богатых и влиятельных промышленников в округе, держит вашего отца в плену на чердаке. Это невероятное обвинение. Шериф никогда бы не оскорбил мистера Салливана требованием провести обыск в его доме без веских на то оснований. И кто знает, что сделает со мной мистер Салливан, если ему станет известно, что я обратилась к шерифу? Кроме того, я боюсь, что мой хозяин попытается убить Чарлза, чтобы замести следы.

– А что, если рассказать шерифу о том, что могила моего отца пуста? Это было бы доказательством преступления, не так ли?

– Но она не пуста. Люди Салливана похоронили там какого-то горняка, недавно скончавшегося от болезни. На самом деле сначала у Салливана был другой план. Он намеревался обменять Чарлза на рудник Каллахана. Но Морган по своему обыкновению не взял письма, оставленные для него в отеле.

– Значит, Салливан писал Моргану письма с требованием выкупа? Так это же улика!

Абигейл покачала головой.

– Я видела одно из этих писем на его столе. В нем не упоминался выкуп. Салливан слишком умен, чтобы прямо писать о своих преступных намерениях. Он хотел предъявить Моргану требования лично, без свидетелей.

– Но такой план обречен на провал. Ничто не заставит Моргана расстаться со своим рудником.

– Ты недооцениваешь Каллахана, – заявил Чарлз. – Он был исключительно добр ко мне, Вайолет, хотя, казалось бы, мог оставить меня наедине с моими проблемами. Морган работал не покладая рук и отдавал мне добытое серебро, хотя никто не заставлял его это делать.

– Да, но отдать свой рудник в качестве выкупа за тебя – это было бы уж слишком! Морган помешан на своем участке.

– Возможно, он не стал бы обменивать меня на свой рудник, но обязательно вытащил бы меня отсюда. В этом я не сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги